PTT推薦

Re: [問卦] 台女學韓語都要做什麼用的!

看板Gossiping標題Re: [問卦] 台女學韓語都要做什麼用的!作者
levs
(我愛太魯閣)
時間推噓 推:1 噓:1 →:6

※ 引述《zxc17893 (手寫信才能被淚水打濕)》之銘言:
: Gute Nacht Damem und Herren
: Ich trinke Kaffee Schwarz mit Milch,und Sie?
: https://youtu.be/y7pFx19xDgc?si=WTuiI_rI2fDcFnwK
: 24她偷
: 台女很喜歡韓劇的韓國歐巴
: 還喜歡追著韓團巡迴演唱會四處跑四處尖叫
: 更厲害的台女還學了一口流利韓語還考韓語檢定通過了
: 好奇問
: 台女學韓語都要做什麼用的?
: 卦?

跟你說為什麼

台版韓劇翻譯我是不清楚

但是日版的韓劇 亂翻跟翻錯一大堆

一開始沒學 但是有時光看劇情就知道字幕很不合理

想辦法查才知道意思差很多

後來就開始學 越學越發現字幕翻譯實在有夠爛的


我舉個實例 剛才看到的

「你想見我嗎?」跟「你也想見我嗎?」

後者才是正確的 日版字幕漏翻「也」

我平常幾乎不講髒話 看到真的想罵他老師的(這四個字是髒話)


男女主角在搞曖昧 差一個字有沒有這個也 意思差超多

看了瞬間一肚子火 火大到再也看不下去

日版韓劇觀眾真的有夠雖小

只能看這種品質的翻譯


以前只看電視播的 還曾經為了查其他國版本字幕訂閱串流平台

確認果然其他國家翻譯都是對的 就日版出錯

今天也是一樣 平台上韓語原文跟英文版跟繁中版字幕都對的

就只有日版錯

真的有夠爛 不懂韓語的日本觀眾真的倒楣


如果有能力真的最好都看或聽原文的 依賴翻譯結果出錯真的會吐血


忘了寫重點為什麼這麼氣

因為日語跟韓語文法很像 這樣也能翻錯? 根本亂翻一通


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 188.214.106.254 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: levs (188.214.106.254 臺灣), 11/10/2024 16:27:40

OPPAISuki 11/10 16:27就跟台男學日文一樣阿

OPPAISuki 11/10 16:27韓流強 韓劇好看 歐爸帥 自然就想學

其實韓劇我看得不多 而且我沒有在追星喔 今天看的這部男女主角跟男二女二都是不認識的人 但是他們都很有名的樣子XD

※ 編輯: levs (188.214.106.254 臺灣), 11/10/2024 16:29:19

Sugimoto5566 11/10 16:28那麼行怎麼不去幫電視台翻?

就是這樣才氣阿 「也」是基礎中的基礎 連我這個才學初級的人光靠聽力都聽得出來 連這個都出錯了還能寄望什麼

※ 編輯: levs (188.214.106.254 臺灣), 11/10/2024 16:30:27

iLeyaSin365 11/10 16:31字幕組是你?

windstormray 11/10 16:35醜度阿蠟油

Oeagrus 11/10 16:41被幹啊

nikewang 11/10 17:21大概是外包給日文系大學生翻譯的吧

nikewang 11/10 17:22給大學生接案便宜