PTT推薦

[問卦] 為什麼不是用即時翻譯?

看板Gossiping標題[問卦] 為什麼不是用即時翻譯?作者
dean1990
(狄恩院長)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:3

如標題。

從二戰結束後的紐倫堡審判跟東京審判,

聯合國會議,或是多數的重要國際會議,

大多數的翻譯,都是有人會在一個翻譯間裡面即時翻譯,

然後聽不懂的人自己戴耳機聽翻譯的內容,

甚至還可以調整選擇不同的語言,

偷偷聽別的語言翻譯的水準如何。

可是,看到這次裴洛西的來訪,

居然還是一句英文一句中文,

不只說話者或聽話者都會有一段時間尷尬空等,

也果不其然出現了翻譯不小心打斷說話者的橋段。

不知道,為什麼台灣在外賓發表談話時,

不是選擇用即時翻譯呢?

有沒有八卦?


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.69.234 (臺灣)
PTT 網址

pxndx 08/03 09:18怕直翻有敏感字眼 就射了

nitvx 08/03 09:18預算有限都拿去蓋球場了

greensaru 08/03 09:20口譯哥這次有參選

Zzell 08/03 09:23這種基礎問題去google好嗎

s88480 08/03 09:30這樣觀眾要聽什麼?