PTT推薦

[問卦] Cambodia 的中文怎麼會翻成柬埔寨

看板Gossiping標題[問卦] Cambodia 的中文怎麼會翻成柬埔寨作者
BikiniBottom
(比奇堡)
時間推噓 7 推:13 噓:6 →:16

Cambodia
中文翻成柬埔寨很奇怪吧
翻成 坎波迪亞 砍布袋 甚至翻成 看不到啊
都比較接近原文念法吧
Cambodia 的中文怎麼會翻成柬埔寨
有卦嗎

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.194.175 (臺灣)
PTT 網址

birdy590 08/21 23:10Kampuchea

tom77588 08/21 23:10對岸的翻法比較貼近

alex00089 08/21 23:10蓋布袋

derrick1220 08/21 23:10要問幾遍?

aristone 08/21 23:10看布袋

zero9613719 08/21 23:11下一篇新約 再下一篇雪梨

azt911231 08/21 23:11高棉算是比較好的翻譯

ralfeistein 08/21 23:11Japan的中文怎麼會翻成日本

azt911231 08/21 23:12柬埔寨聽起來很像幾僕賽

azt911231 08/21 23:12雖然也是很貼切啦

StylishTrade 08/21 23:12看不袋阿

RaiGend0519 08/21 23:12劍勃狄牙聽起來帥多了

azt911231 08/21 23:12應該要問日本的英文為什麼翻譯成japan

wpd 08/21 23:13Cambodia也不是原文啊 八卦版智商堪慮

chadmu 08/21 23:14#1Y-D_dfo (Gossiping)

Gazza555 08/21 23:15Kambuja

HarukaLoveu 08/21 23:15蓋布袋比較順

Inazuma 08/21 23:17不然日本翻成甲片是能聽膩?

Daniel0712 08/21 23:19Japan Korea Germany

alex00089 08/21 23:19西班牙咩

alex00089 08/21 23:20音其實就日本

h90257 08/21 23:21西班牙會唸成哈本

pptsuck 08/21 23:22用日文唸答案就出來

lousen0068 08/21 23:34中國怎麼翻成China

alex00089 08/21 23:34Sina

alex00089 08/21 23:35

CIDgreen 08/21 23:51

jccherng 08/21 23:58用台語發音呀,就像台中大甲,就是平埔

jccherng 08/21 23:58族的道卡斯族。

jccherng 08/21 23:59中國,最早也是用台語發音「秦人」=chin

jccherng 08/21 23:59a

etiennechiu 08/22 00:45中國西班牙文唸起來就像支那

etiennechiu 08/22 00:45但中國人也不敢抗議

Archi821 08/22 02:45日本應該是Nippon

saskuran 08/22 13:39就音譯