PTT推薦

[問卦] Putin 應該要翻成普欽才正確吧?

看板Gossiping標題[問卦] Putin 應該要翻成普欽才正確吧?作者
liudwan
()
時間推噓56 推:69 噓:13 →:42

女口是頁

通常外國政治人物,台灣的中文翻譯通常都會一套固定翻法

但是辣個Vladimir Putin 執政二十年,台灣翻譯卻沒有共識

翻成普廷、蒲亭、普丁、甚至跟著對岸叫做普京的

人家名字拼法最後個音節就是 Tin,因此中文翻譯有韻尾濁音的直接排除結尾ing 的漢字

像是 亭、丁、京的翻譯就是錯的了

再來,為什麼應該發成ㄑ一ㄣ 呢?明明拼做T啊怎麼跟ㄑ 扯上關係。

因為俄文有個規則,當子音遇上 I、E兩母音會直接弱化一階,因此t 就發成 ㄑ的音了

又如俄國的總理,梅德韋杰夫 拼做 Medvedev 因為 D遇上E也是弱化了一階,可以說是翻得非常好

於是乎,請大家告訴大家,反請競相奔走相告,

Putin 從今以後就是翻成「普欽」了,其他寫法都是邪門歪道

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.81.86 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1646035039.A.580

xzcb2008 02/28 15:57翻譯成布丁才對

ohrring 02/28 15:57好的普丁

hong1126 02/28 15:57俄文就是普欽 念英文是布丁 白俄羅斯=布

Dreality 02/28 15:57好的布丁

hong1126 02/28 15:58丁狗

fsuhcikt 02/28 15:58應該翻噗汀

Sianan 02/28 15:58好的布丁

fcuspy 02/28 15:58放進去

deltarobot 02/28 15:58拉斯普欽

etiennechiu 02/28 15:58布丁

SpringOcean 02/28 15:58好的布丁

TexasFlood 02/28 15:59問了就是布丁

JustinUpton 02/28 15:59我都念普特硬

mnyan0503 02/28 15:59布丁狗

kingo2327 02/28 15:59布丁啦

TeamFrotress 02/28 15:59https://i.imgur.com/nlgVhJH.jpg

圖https://i.imgur.com/nlgVhJH.jpg?e=1666722403&s=aiHiRHtAJF6RKLJXZ2FrvQ, Putin 應該要翻成普欽才正確吧?

aarzbrv 02/28 15:59布丁,或稱Pudding

pSeRiC 02/28 15:59阿梅

dovepacket 02/28 15:59布丁

love0504 02/28 15:59垃圾布丁

daim 02/28 15:59五毛滾,台灣就是翻普丁

Vincent8026 02/28 16:00布丁

KeynesGG 02/28 16:00放進去

SYUAN0301 02/28 16:00我都唸布丁

ohrring 02/28 16:01ikea

rommel1990 02/28 16:01去俄語版問

Howard61313 02/28 16:01知道了,布丁

mondo123 02/28 16:01果凍布丁

deepdish 02/28 16:02who care

gigi030507 02/28 16:02我都叫他布丁。

cue 02/28 16:02所以跟葉爾欽的字尾是一樣的嗎?

不一樣的 Е льцин 拉丁化之後拼做 Yeltsin, ц 是發作ㄘ的獨立子音,不遵守這個規則

goodman5566 02/28 16:02好der 布丁

gem810611 02/28 16:02沒問題布丁

zetazko 02/28 16:02八卦版已經正名布丁惹

liquormania 02/28 16:02布丁

senma 02/28 16:02歐欽欽

basslife 02/28 16:03漲知識 但布丁聽起來比較可愛

WGG5566 02/28 16:03布丁好了啦

peiring 02/28 16:03布丁

llgod 02/28 16:03http://i.imgur.com/pPoHojH.jpg

圖https://i.imgur.com/pPoHojH.jpg?e=1666775878&s=AHdzSGDGHtNxj2NMDqo8ow, Putin 應該要翻成普欽才正確吧?

mmoomm77 02/28 16:03普侵

deepdish 02/28 16:03https://i.imgur.com/hve7dRE.jpeg

圖https://i.imgur.com/hve7dRE.jpeg?e=1666759204&s=amXEPge8jgzRWN-lAr0pHg, Putin 應該要翻成普欽才正確吧?

Howard61313 02/28 16:04普侵XDDDDDDDDDDDDDDD

akway 02/28 16:04布丁

rlo14 02/28 16:04好的統一布丁

sairget 02/28 16:04補丁

rickcoo 02/28 16:04好的 布丁

a28200266 02/28 16:04問就是布丁 統一布丁

Orz9106 02/28 16:05好的 ikea

HuckleberryF 02/28 16:06普欽布丁

※ 編輯: liudwan (220.141.81.86 臺灣), 02/28/2022 16:06:38

e1q3z9c7 02/28 16:06好的布丁

Beantownfan 02/28 16:06是要幾篇

HodorDragon 02/28 16:06布丁

chocopoodle 02/28 16:07明明是布丁

omfg5487 02/28 16:07只是聽起來很像吧 實質還是有差

gordan123 02/28 16:07少一個g

susanna026 02/28 16:08布丁

Kelvinchen 02/28 16:08我都念布丁

ppnow 02/28 16:08你算老幾

tuhiceut 02/28 16:08布丁

kerkyky 02/28 16:08布丁啦要講幾次布丁

ppnow 02/28 16:09哪來的g啊 某樓

Qkirito 02/28 16:10有差嗎 我都叫 親

farmoos 02/28 16:11Xi Qi

Howard61313 02/28 16:12布丁是音譯,普侵是意譯

iMANIA 02/28 16:12好的 習近平的爹

WindHarbor 02/28 16:12我都叫他布丁狗

lonzoball02 02/28 16:12

lonzoball02 02/28 16:13您119斯拉夫語文學系?

hijodedios36 02/28 16:15有料 推

Hirano 02/28 16:15他是布丁,盧卡申科才是布丁狗

matt40413 02/28 16:15問就是布丁

abellea85209 02/28 16:15誰管你要翻啥 我說布丁就布丁

shooter555 02/28 16:16支持正名 布丁

linyoyo 02/28 16:19沒人理你

a069275235 02/28 16:19隨便啦 反正都打不贏Nadal

Hsicen 02/28 16:21布丁,懂??

YUreo 02/28 16:22補丁

nsk 02/28 16:23TIN TIN 丁丁以後要改叫親親了

R10K 02/28 16:24好的布丁

csghuuguh 02/28 16:24布丁

lf8505 02/28 16:25普,親

sugiuchi 02/28 16:27錯,是cosco.

cutekenny 02/28 16:29監獄兔

facebcck 02/28 16:32布丁

Howard61313 02/28 16:34再說一次,布丁是音譯,普侵是意譯

job5786 02/28 16:37俄羅斯大屌妖僧也是翻譯名稱很不統一 拉

job5786 02/28 16:37斯普欽 普京 普廷

powerfulman 02/28 16:42好的傻逼

kurecarlos 02/28 16:44現在發動戰爭的版本我們稱為統一普丁

smilefred 02/28 16:44中文小老斯 是「煩」請

ODFans 02/28 16:47我都念布丁

mihono 02/28 16:49好的 布丁

Ycosmos 02/28 16:52布丁

acergame5 02/28 16:59好的 布丁

mimiLin5566 02/28 17:03布丁辣

O8sang 02/28 17:04我喜歡布丁

rutp6j35566 02/28 17:04布丁好吃

aa00788 02/28 17:05普丁

raxt577 02/28 17:06欽因比較像Ching欸

raxt577 02/28 17:06

raxt577 02/28 17:10發音比較像聽或烴

smisfun 02/28 17:19Ch跟th開頭再來講欽好不好,會不會拼音

Lameo5261 02/28 17:29布丁

sopzip 02/28 17:37對啊布丁

ccc055226 02/28 17:42補丁

bubuta 02/28 17:45看國際新聞 大家都在念普丁 就是普丁!

mark117 02/28 17:49tin 丁沒錯呀陸仔

wirecut 02/28 18:07布丁正解

CalciumPlus 02/28 18:09普侵是意譯XD

herculus6502 02/28 18:13無所謂與錯吧,用習慣了就這樣吧

winter0723 02/28 18:34布丁啦

laybear 02/28 18:42問就是統一布丁

goodboy98 02/28 18:43我都叫布丁

holybless 02/28 19:10put in

karenwang 02/28 19:19應該要翻成 畜牲

kissung 02/28 19:49屠夫丁

pr9558 02/28 20:01尊重人家putin 不要翻譯好嗎

Demia 02/28 20:41好的布丁

guepard 02/28 21:38布丁

Syffence 02/28 22:19布丁

EvilKnight 02/28 22:31布丁啦

e34l892 03/02 00:42好的普丁維尼熊

bwnzer 03/05 16:25好的布丁