PTT推薦

[討論] 為什麼要說「前」蘇聯啊?

看板HatePolitics標題[討論] 為什麼要說「前」蘇聯啊?作者
stantheman
(甜心寶貝)
時間推噓 5 推:7 噓:2 →:17

請問一下
為什麼現在的媒體在提到蘇聯的時候
都要說前蘇聯啊?
我們現在說到法蘭西王國 神聖羅馬帝國 萊茵邦聯 威尼斯共和國 大明帝國 大清帝國時也不會在這些已經成為歷史的政權的前面加一個前字啊
媒體不會說「越南是前大清帝國藩屬國」
但是會說「烏克蘭是前蘇聯加盟共和國」
這個「前」完全是多餘的吧
而且關鍵時刻的字幕還把來賓說的「蘇聯」
硬改成「前蘇聯」喔
我們可以發起一個社會運動要求媒體不要再用「前蘇聯」這個毫無邏輯
且違背中文使用慣例的垃圾名字嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPad

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 176.188.9.133 (法國)
PTT 網址

kuninaka03/23 23:11有阿 前清

kuninaka03/23 23:11民前

whitefox03/23 23:12從外語翻譯過來的綴字遺毒吧

stantheman03/23 23:15前清只有用在比較文言的用法中 例如前清遺老 前清故舊

stantheman03/23 23:15 但是新聞用語不會使用前清國喔

MoneyMonkey03/23 23:20曾經是蘇聯加盟共和國: 前蘇聯加盟共和國 ?

slimak03/23 23:21愛在西元前

MoneyMonkey03/23 23:21我們也不會說現在的越南是大清藩屬

KimWexler03/23 23:21former SU轉過來的拔

genheit03/23 23:24沒什麼特別的原因,只是讓語意更清楚,如果不加“前”,

genheit03/23 23:24有些人像CF 還不知道蘇聯已經解體了

Sinful03/23 23:24不要爭,大家都是前尼安德塔王朝遺族

donkilu03/23 23:29就former soviet union的直譯 在蘇聯將近解體的時候流行

donkilu03/23 23:30現在蘇聯死透了 也沒有什麼前不前的問題

dahanjian03/23 23:36因為柯屁不知道

Sinful03/23 23:42誰去幫柯批更新一下教科書好嘛?感覺為了他一人弄得很麻煩

kkabenson03/23 23:51就中文使用區對蘇聯跟俄羅斯區分度不強 使用前加語意

lescholar03/24 00:13一堆中老年人把現在的俄羅斯叫蘇聯才無言...

diyaworld03/24 00:18為什麼不能説前蘇聯?

Verstappen03/24 01:41一堆老人不知道蘇聯解體了吧

shawnhayashi03/24 02:26話說新台幣也超級不新的

LeobenYK03/24 07:29以前中文圈常把蘇聯稱作蘇俄,所以很多老人有蘇聯=俄羅

LeobenYK03/24 07:29斯的錯覺。

LeobenYK03/24 07:33「前蘇聯加盟共和國」指的是這國本身以前屬於蘇聯,若

LeobenYK03/24 07:33純把蘇聯稱為前蘇聯則是中文不好

Howard6131303/24 11:33好的,前蘇聯,沒問題,前蘇聯