PTT推薦

Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了

看板LoL標題Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了作者
tindy
(tindy)
時間推噓94 推:113 噓:19 →:183

看推文好像都公認

部分是最認真修正用語,最不講支語的主播

那我就隨便舉一個他重複N次的支語好了 "高地(兵營)"


記性好一點的人應該記得PTT吵過這詞吧

為什麼以前會吵現在又不吵了

現在連部分都在用,那表示這詞也差不多被認可了吧


所以認可的標準在哪? 誰知道喔

支語警察的取締範圍一廣,就沒人知道標準在哪

就看有人有人出來靠邀而已

你看這串頭一篇在吵什麼

"BP抽象" "有沒有畫面" "有沒有說法"

你今天要吵這種詞,誰知道你下次會不會吵什麼世一抽


有些人就不懂為什麼有時候靠邀支語會被噓,有時候不會

看你吵什麼詞阿

你看天代還特地跑去反串一篇"質量"

你看這種一翻兩瞪眼的誤用,就沒人要鳥了


而LOL唯一辯無可辯的標準,就只有官方譯名

偏偏主播也不統一譯名阿,長年就充斥著各種綽號

你想抓支語綽號,這標準還會隨著時間改變咧

最明顯的改變就是劍魔阿

當年一喊劍魔,聊天室就開始刷一排劍魔,PTT也吵過好幾次

現在沒人吵了,主播賽評也開始大大方方講劍魔

年代更久遠的比如,小炮,小法這種也說不清了

本來就只是大家亂取的綽號,哪來的答案

所以"聽習慣就好" 某方面來說也是事實

你根本不知道為什麼以前吵到爆文的東西,突然沒人想吵了


所以我是建議啦

主播自己訂一條底限跟原則

比如譯名盡量用台服之類的

其他沒有標準的東西,就別跟著玻璃心起舞了



--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.157.93 (臺灣)
PTT 網址

kingianlin 10/30 10:14高地跟兵營是同東西嗎

不是同一個東西 高地就走上去那塊地 但這東西以前確實吵過 支語警察就在吵說為什麼不講拆兵營,要講上高地之類的

※ 編輯: tindy (61.230.157.93 臺灣), 10/30/2023 10:16:09

kingianlin 10/30 10:16不是指推到別人門牙前?

https://www.youtube.com/watch?v=TpVyD9Ehe2k

官方沒VOD的樣子,剩最強連盟,去7:10秒左右 高地就字面意思那樣阿,走上去那邊開始就算了

Tiandai 10/30 10:17現在的高地是指家裡 所以推到兵營塔也算是上高地

kingianlin 10/30 10:18我記得上高地這詞很廣

Kyrie2 10/30 10:18小炮就是中國人先開始講的沒問題

Tiandai 10/30 10:18昨天印象最深的是Jay說「比賽質量很高」聊天室就開

Tiandai 10/30 10:19始各種刷質量

joejerry 10/30 10:19不用訂什麼原則啦 就讓那些玻璃心的繼續吵 吵了這

joejerry 10/30 10:19個版才熱絡

Tiandai 10/30 10:19小炮之前板上吵過了 不少人認為砲娘念起來偏拗口

對阿 內文每一個舉例都是在PTT吵過的 小炮還有長毛認證

Heartlessli 10/30 10:20你國中地理沒學過高地? 這也支語?

你看我像是會抓支語的人嗎ㄏㄏ 我只是把以前支語警察吵過的東西拿出來講而已 這稱呼有沒有變過,看推文反應就知道了

Tiandai 10/30 10:20厄薩斯是因為外號和技能名稱就有劍魔所以被接受了

Tiandai 10/30 10:20不然剛出那幾年聊天室還不是整體刷234 誰跟你劍魔

DivaNight 10/30 10:21以前打都是叫兵營塔 後面才變成高地塔

Kyrie2 10/30 10:21所以接受的標準根本很奇怪

billgreenoil10/30 10:21喔是喔現在連高地都不能用了喔= =

Kyrie2 10/30 10:21有些支語可以有些支語整天聲討

tavern 10/30 10:21劍魔有吵過嗎 台服也是劍魔啊==

kingianlin 10/30 10:22其實就順的就會接受吧,玩遊戲沒有那麼複雜

Kyrie2 10/30 10:22但台服以前習慣說名字中國人喜歡說外號

Magic0312 10/30 10:22你的行為比較像你口中的支語警察

kingianlin 10/30 10:22不過就是常常忘了遊戲本名叫啥

kingianlin 10/30 10:22查opgg跟找英雄比較麻煩

ThreekRoger 10/30 10:23高地跟兵營是不同東西吧 上高地 拆兵營= =

kingianlin 10/30 10:23話說兵營前面的塔是叫啥

johnson0319 10/30 10:23我們是LPL賽區不是 用中國用語又怎樣

kingianlin 10/30 10:23我也記得都是說上高地拆兵營

a2364983 10/30 10:24某種程度上也要看夠不夠直覺

kingianlin 10/30 10:24現在超級少打NG了 只打ARAm很多都忘了

xinsky13 10/30 10:25就是高地用詞很直觀才被接受吧

kingianlin 10/30 10:26不然英文怎麼稱呼別人家那塊區域

tomalex 10/30 10:26(′・ω・‵) 兵營塔 主堡塔

yukiyg 10/30 10:26我現在也是覺得譯名用台服的就好,其他隨便,這種

yukiyg 10/30 10:26事情吵不完的

emptie 10/30 10:27高地跟兵營不一樣啊

zxcv820421 10/30 10:27這個詞他媽大概S4還S5就在台灣通用了 哪有差

emptie 10/30 10:27別說LOL了 隔壁DOTA也是這樣稱呼牆內的那塊啊

zxcv820421 10/30 10:28對啊 世一X這種也是中國來的吧 怎麼大家用這麼開心

emptie 10/30 10:28今天就算地圖把高低差完全改掉,大概短時間內還是

emptie 10/30 10:29改不了吧,用習慣了

fshfsh 10/30 10:30覺青已經出征到LOL版了啊..也到了這個時代了嗎

pongbao 10/30 10:34不要用死人口音說 N、隨便啦、不重要,都還能接受

xyzc123 10/30 10:35怎麼S1我玩美服還沒國服的時候就有小砲的說法了

lovecutepika10/30 10:35支語警察的標準本來就各種浮動 老雙標了

jeff666 10/30 10:36高地不算吧 哪天遊戲裡改成平的再說

s210125 10/30 10:36劍魔就現在是正式官方譯名了啊 要怎麼吵 吵說劍魔

s210125 10/30 10:36是支語直接貼給他看官方怎麼叫

a43164910 10/30 10:37抓著支語打然後說我想是會抓支語的人嗎? 看起來比

a43164910 10/30 10:37較像是邏輯壞死的人

這件事的重點不在於是不是支語阿 是不是支語本身就是受爭議的 而是為什麼有些事吵一吵就沒人吵了,那你當年為什麼要吵 如果你吵的東西被大家接受了,那是誰的問題 原來你看不懂重點在哪喔

※ 編輯: tindy (61.230.157.93 臺灣), 10/30/2023 10:40:52

poboq0002 10/30 10:40樓上邏輯真的很差......

※ 編輯: tindy (61.230.157.93 臺灣), 10/30/2023 10:42:22

poboq0002 10/30 10:41超級可悲...整篇文重點是支語警察對支語的標準跟演

poboq0002 10/30 10:42化模糊難界定 竟然有人可以看成抓著支語打 還不只一

poboq0002 10/30 10:42個==

asd810733 10/30 10:45支語又有何不可 被外掛洗分摧殘之下 現在台灣還剩幾

asd810733 10/30 10:45台真正高端實況 要看頂尖對決無非就是中韓主播 用語

asd810733 10/30 10:45漸漸被同化本來就很正常

chuchuyy 10/30 10:46我們現在講的詞也是過去的外來語啊,語言就是這樣

chuchuyy 10/30 10:46隨著時代累積會有改變,硬要再那邊分支語與否很沒

chuchuyy 10/30 10:46有意義,當大家都能溝通之後就是分不清了

Peurintesa 10/30 10:46之前早說過支語警察就一群選擇性執法的雙標仔

tkdboy11102010/30 10:46世一X也是支語,但就是沒燒,我也不懂標準在哪xd

Peurintesa 10/30 10:46結果還有槓精要跟我吵 超ㄏ

locusVI 10/30 10:47整個60幾樓的人不知道召喚峽谷有地形高矮之別嗎

AdmiralAdudu10/30 10:48超可悲 這串釣到一堆閱讀能力不及格的

locusVI 10/30 10:48高地也有小幅度的上升

Peurintesa 10/30 10:48直接指名道姓說不喜歡老山就好 扯支語有夠多餘

Peurintesa 10/30 10:48況且老山最近幾乎也沒啥聽到支語 真不知在罵誰

Peurintesa 10/30 10:49真要說大將一直把牛說成牛頭就沒看到有人發癲 ㄏㄏ

locusVI 10/30 10:49你們要改叫台地都無所謂,上兵營是三小

qaz556644 10/30 10:50234的台服官方外號就是冥血劍魔 不算支語吧

locusVI 10/30 10:50https://i.imgur.com/6gWwEiz.jpg

圖 主播賽評別再滿口中國用語了

locusVI 10/30 10:5020年前就牛頭人了

Peurintesa 10/30 10:50某個時期主播賽評說劍魔就是會被鞭啊

epephanylo 10/30 10:50這問題就是一小撮的人不爽在燒而已

locusVI 10/30 10:51https://i.imgur.com/Uf6INus.jpg

圖 主播賽評別再滿口中國用語了

Peurintesa 10/30 10:51還在鬼扯 連你行你上導師都說要避免把牛說成牛頭了

epephanylo 10/30 10:51這些主播賽評 面對的不是只有玩台服的玩家而已

locusVI 10/30 10:51誰要來跟我比,出來啊

Peurintesa 10/30 10:52牛頭就一百趴LPL用語的東西 這時候又能過關了喔

tindy 10/30 10:52以前叫冥血邪劍吧 是大招有劍魔

Odaman 10/30 10:52高地這個詞應該是英文直翻用的,聽英文也很常講

FAQmakeMEsad10/30 10:52好多支語警察 笑死

epephanylo 10/30 10:53錘石也是英文直翻呀

tindy 10/30 10:53而且誰說稱號就一定會被接受 發條也是台版官方稱號

tindy 10/30 10:53發條就沒被接受 劍魔就接受了

lovecutepika10/30 10:53男爵也是英文直翻

Peurintesa 10/30 10:54反正那些支語警察毫無標準可言 真的是丟人現眼

epephanylo 10/30 10:54我又不玩台服 我就只看比賽 台服翻啥 關我屁事

gtaped05550 10/30 10:55世一X到底是三小 怎沒人嘴

epephanylo 10/30 10:55世界第一XX的縮寫

Peurintesa 10/30 10:56阿 還有"回放"啦 這個也是大家講習慣就沒人要抓了

asd810733 10/30 10:56LPL現在就是比較強的賽區 你要求新求變吸收到的就很

asd810733 10/30 10:56多會是對岸的東西 支語警察慢慢督 你們接下來只會聽

asd810733 10/30 10:57到更多”支語”

tim121236 10/30 10:57好了啦 聽得懂知道是什麼不就好了嗎 管那麼多幹嘛

Peurintesa 10/30 10:58去問那些雙標支語警察啊 ㄏㄏ

GenjiEd 10/30 10:59砲娘豬女小法球女

GenjiEd 10/30 11:00可以

GenjiEd 10/30 11:00但支那稱呼不行

Tiandai 10/30 11:03回放也是一堆人都無感了

Tiandai 10/30 11:03哪天大家連質量都無感的話 哇 無法想像

seanqqq 10/30 11:04希望支語警察不要放棄,我講支語唯一目的就是看支語

seanqqq 10/30 11:04警察爆氣很舒壓,支語警察沒了我也不會講了

Tiandai 10/30 11:04扯遠了 反正我覺得你行你上如果會抓支語那就是別用

Tiandai 10/30 11:05雖然感覺新主播賽評平常就是活在這樣的環境下

Songla08 10/30 11:05世一X是轉韓網來的吧= =

wcp59478 10/30 11:06老人亞歷斯塔都只會喊牛一個字吧?

mcucdfeijai 10/30 11:08支語警察真的在意的就是台港澳用語的優越感類似法

mcucdfeijai 10/30 11:08國人討厭某些東西有法文名字卻被說成英文

abc5555990 10/30 11:09 我覺得台服直接廢掉 看LPL轉播就好 反正都是中文

abc5555990 10/30 11:09 也不到聽不懂的程度

ronan113021 10/30 11:10支語警察真的很煩 先把周遭有中國製的扔了吧

poboq0002 10/30 11:13你覺得世一x是轉韓網來的 但支語警察不覺得啊 現在

poboq0002 10/30 11:14問題就不是「這個詞是不是支語」 而是「是不是支語

c871111116 10/30 11:14韓網講的都韓文 什麼叫都韓網來的

poboq0002 10/30 11:14是由支語警察說了算」

c871111116 10/30 11:15照之前很多東西都是 原文經過中國翻譯被台灣拿來用

poboq0002 10/30 11:15不過韓國講的是韓文 為啥世一x是韓網來的?

c871111116 10/30 11:15都要被當支語的話 那世一X同樣邏輯也是啊

a11233x 10/30 11:16死亡閃現

Tiandai 10/30 11:16世一X很明顯是支語

Tiandai 10/30 11:18我覺得另一個會影響觀眾對用語接受的指標社群

Tiandai 10/30 11:18其實是最強聯盟的影片標題

h889006665 10/30 11:19我們LPL賽區用支語怎麼了嗎

tindy 10/30 11:22有些主播是罵的人多,他就會修正用詞

skwang1003 10/30 11:22笑死 確實韓網來的也都是韓文翻譯

tindy 10/30 11:22所以支不支真的是支語警察說了算

cow7913 10/30 11:23綽號的接受度 主要是先來後到的問題吧 厄薩斯以前沒

cow7913 10/30 11:23什麼泛用的簡稱 所以聽到劍魔就覺得還好

tindy 10/30 11:23搞不好哪天就有人說世一X這種簡寫很沒文化

poboq0002 10/30 11:25厄薩斯以前台服最泛用的簡稱就234啊==

oo2751394 10/30 11:26那些韓網翻譯內容多半都是對岸在弄的啊,世一X也是

oo2751394 10/30 11:27他們翻譯的==

userYuEyUe 10/30 11:28外來語這種東西就是會隨著時間決定被接受還是被遺

userYuEyUe 10/30 11:28

userYuEyUe 10/30 11:28順口就留著 難用就丟

(lunar 刪除 ratzeial 的推文: C2 60D)

(lunar 刪除 ratzeial 的推文: )

tindy 10/30 11:31ㄟㄟ 你這被檢舉應該會桶喔 想修推文要寄信來

andy821344 10/30 11:32支不支我不知道 但我知道老山最好別再出現了 看到就

andy821344 10/30 11:32關台

s37166117 10/30 11:34你關台啊 好了啦山黑透氣爽了沒 滾回廁所

yu7777 10/30 11:36現在叫劍魔怎麼了?= =

style84625 10/30 11:39英雄名這種聽的懂的沒差 角色技能名字差異大的真的

style84625 10/30 11:39不能用支語

cjy1201 10/30 11:41高地就跟兵營不同啊 區分還蠻能理解的

epephanylo 10/30 11:41現在還有主播賽評會唸完整的技能名?

jorden0804 10/30 11:43上高地跟兵營明明就是兩碼的事

snoopy5566 10/30 11:44你比較像是專門抓支語警察的警察

確實喔 這我倒是不否認

cjy1201 10/30 11:44有啊 新的主播一堆唸招式的

※ 編輯: tindy (61.230.157.93 臺灣), 10/30/2023 11:46:42

SherlockFOX 10/30 11:46我s1美服轉台服時,砲娘就會說小砲了

cjy1201 10/30 11:53偶爾支語我都懶得噴 不過台上現在一堆播的菜又支言

cjy1201 10/30 11:53支語的聽起來就很躁

gankgf 10/30 11:55臭人講支語只是手段 臭人才是目的

maple2378 10/30 11:56其他遊戲就算了 在LoL吵支語有什麼意義 這就支那遊

maple2378 10/30 11:56

changriku 10/30 11:57玻璃心也是支語

Peurintesa 10/30 11:58幹 最好笑的真的就是在支遊吵支語 超ㄏ

fin123 10/30 12:00我認為這種現象根源還是經濟層次的東西

jorden0804 10/30 12:01真的 在中資遊戲吵是不是支語真的很好笑

Peurintesa 10/30 12:02在那邊說什麼糾正支語是為了避免文化入侵統戰

Peurintesa 10/30 12:02玩支遊看支遊就沒有這個問題了耶 笑死

qaz556644 10/30 12:03重製前是冥血邪劍 重製後就改冥血劍魔了吧

qaz556644 10/30 12:04我說官網

wl02314128 10/30 12:05世一*就是是最突然被認同的支語啊 莫名其妙出現==

gtyyxoxo 10/30 12:06吵這個很無聊 賽區那麼爛 市場那麼小 問題確最多

ray811209 10/30 12:08我到現在還是不知道世一X到底是啥==

KusoJontaro 10/30 12:10抽象我是真的聽不懂 上高地我能理解很直觀

ms0286415 10/30 12:10越來越多人去看LPL 看久就習慣了

tindy 10/30 12:11世一X已經算是可以從字面猜了 就世界第一XX

tindy 10/30 12:11有些流行語是一定要看過原文的 比如本斥但X K可關

ms0286415 10/30 12:12抽象我聽得懂 世一X我真的查了很久==

YoruHentai 10/30 12:13世一X算比較新的用詞

c7e767a4 10/30 12:13如果kt又KT了這用法是中國先用的 不知道也算不算支

c7e767a4 10/30 12:13語 haha

kingianlin 10/30 12:15簡寫的東西有啥好支語

gene51604 10/30 12:15高地塔跟兵營又不一樣

kingianlin 10/30 12:15本斥不也是?跟上面說的一樣

kingianlin 10/30 12:16不是能接受而是就是簡寫很懶得打世界第一

kingianlin 10/30 12:16就像一堆ok也都打k

kingianlin 10/30 12:18反而k可關更讓人不懂吧XD

kingianlin 10/30 12:19這裡問一下k可關這用法

kingianlin 10/30 12:19是哪起頭的?

fei359 10/30 12:21還有人可以護航老山沒啥支語喔 什麼抽象說法就他在

fei359 10/30 12:21說的

tindy 10/30 12:22不知道阿 反正覺得好笑就用了 流行語就這樣啊

tindy 10/30 12:22還要去管是不是支語就太累了

aikun 10/30 12:24這篇在討論標準在哪,有些人反而一直抓著支語在打XD

Peurintesa 10/30 12:24所以就只是不喜歡聽老山播報嘛 早說扯支語做啥呢?

haviixddos 10/30 12:24紅明顯 想知道吵高地的是哪篇

年代久遠 我只能證明真的有人吵過這個詞

https://pttgame.com/lol/M.1622346003.A.371.html

有沒有其他篇大吵特吵我就沒空考古了 這篇你搜高地,有兩個人在說

thirtyoz556610/30 12:25s2到現在 都是高地塔 打兵營 門牙 沒聽過兵營塔

Peurintesa 10/30 12:26連抽象都是支語喔 我有點驚訝 LPL慣用語嗎==

cjy1201 10/30 12:27世一X不說是我也不知道 但就很直觀

nashmvp5566 10/30 12:29世一X明明就韓國來的 中國你媽啦 連雲都不會

qd6590 10/30 12:29世一是韓文用法== 韓文很喜歡莫名其妙的簡寫 但是

qd6590 10/30 12:29翻譯成世一的確是對岸翻的

chinobe 10/30 12:29只有老人才不能接受支語吧

qd6590 10/30 12:30韓文現在超級喜歡縮寫 而且很多都莫名其妙就縮一起

※ 編輯: tindy (61.230.157.93 臺灣), 10/30/2023 12:32:14

silencenever10/30 12:30每年世界賽都會多很多支語警察嘻嘻

HsiaoHsiu 10/30 12:31不是 Aatrox剛上時明明就阿戳師 重製後比賽出才刷23

qd6590 10/30 12:32K可關是從VT豚那邊衍生的梗 因為之前百鬼兩三個不

qd6590 10/30 12:32開台被嘲諷 豚豚就嗆百鬼那麼可愛不開台關你屁事

qd6590 10/30 12:33後來也被拿來嘲諷 但是太長了所以被縮寫成百可關

qd6590 10/30 12:33同理K可關

kingianlin 10/30 12:33應該是現在速食趨勢就是很愛縮寫

kingianlin 10/30 12:34韓文也超愛縮寫但有個壞處,goo

kingianlin 10/30 12:34gle翻譯翻不了

Peurintesa 10/30 12:34“抽象”這個用法用在哪是支啊我好奇想問一下

Peurintesa 10/30 12:34我是真不知道這也是支語耶 教育部字典查得到ㄋㄟ

這詞我在別篇解釋過 詞義是舊有的,因為他是相對於具體 你BP讓人看不懂具體想打什麼,比如你要衝排,你要打前期還後期 就變成抽象 其實光是"不懂"就可以說是抽象了,像有人就說數學很抽象,他看不懂 但抽象用在BP是LPL先流行,就有人跑出來吵了

kingianlin 10/30 12:35哦哦原來是VT豚…還蠻好用的XD

bbs0840738 10/30 12:36確實沒有標準 現在板上都世一來世一去

bbs0840738 10/30 12:37接地氣大家還不是爽爽用

wai0806 10/30 12:38如果世一x算支語 那showmaker聖經也算支語 因為也是

wai0806 10/30 12:38中國翻的

※ 編輯: tindy (61.230.157.93 臺灣), 10/30/2023 12:41:50

TungHan8787 10/30 12:41兵營跟高地是不同東西吧老哥

bbs0840738 10/30 12:43我記得最早叫兵營塔 現在都叫高低塔

bill03027 10/30 12:44真的 重點是標準不一啊 真的很搞笑

Lostinthecho10/30 12:45男槍女槍男刀女刀泰坦女坦

Peurintesa 10/30 12:45唉 我只能說我真的不懂支語警察==

poboq0002 10/30 12:46所以前面早就說了 問題根本不是這詞是不是支語 是支

poboq0002 10/30 12:46語警察覺不覺得這是支語 他覺得是就屌噴你

poboq0002 10/30 12:47講質量會被噴 講抽象會被噴 但講世一x不會被噴 講許

poboq0002 10/30 12:47秀聖經不會被噴 標準在哪 我他媽怎麼知道

Peurintesa 10/30 12:49翻譯是最難抓的吧 網路用語又不會有官方翻譯

lovecutepika10/30 12:49他的標準才是標準阿 你用更高的標準要求支語警察

lovecutepika10/30 12:50他就會用狗屁邏輯開始跟你說文解字

bbs0840738 10/30 12:51現在吃兵數都用幾刀 大家還不是都接受

Peurintesa 10/30 12:52像慕留人講成博人就會有人開始起乩

Peurintesa 10/30 12:52至於世一X這個兩邊大概都會用一樣翻法就很模稜兩可

kingianlin 10/30 12:52有都用刀嗎?

bbs0840738 10/30 12:52笑死 我也都講博人 幕留人有夠繞口

kingianlin 10/30 12:53刀這個我是真用不習慣 還是看我CS比較好

Nielro9721 10/30 12:54世一X是韓國的吧,韓國真的很愛簡寫==之前韓國還有

Nielro9721 10/30 12:54出那種流行簡寫考題

Peurintesa 10/30 12:56倒是XX聖經好像是中國那邊的網路用語

poboq0002 10/30 12:57中國也很愛簡寫啊 而且他們簡起來是毫無邏輯那種

Nielro9721 10/30 12:58然後我還是不喜歡PCS主播賽評講LPL英雄名字的或是簡

poboq0002 10/30 12:58人艱不拆 十動然拒 普大喜奔 不看原文不知道三小

Nielro9721 10/30 12:58稱,所以老山播的我就會都會看英文台==

c7e767a4 10/30 12:58我們台灣人有自己的多熊析(大聲)

Nielro9721 10/30 12:59熊哥LOL版之光(X)

dorothy14 10/30 12:59比較好奇柔依的Q 台灣播報會不會說飛星

bbs0840738 10/30 13:02下不整白 我真的是查了才知道在講什麼

fanfan540 10/30 13:03這篇看到很多閱讀理解0分的人 厲害

kingianlin 10/30 13:03日本年輕一輩也是一堆

kingianlin 10/30 13:03簡寫到聽不懂

rappig 10/30 13:04話說運營是哪邊開始的 記得以前即時戰略不是營運嗎

Kimheeche 10/30 13:07好了啦糞島講什麼

qd6590 10/30 13:08我印象最深刻台灣開始用縮寫是本斥但大 這之前很少

qd6590 10/30 13:08縮寫 但本斥但大太好用 大家發現縮寫很好笑 就開始

qd6590 10/30 13:08常常有縮寫 百可關 多熊析

davidliudmc 10/30 13:08劍魔一直都叫劍魔啊 冥血劍魔不能叫劍魔?

davidliudmc 10/30 13:08https://i.imgur.com/nsZk2tF.jpg

圖 主播賽評別再滿口中國用語了

YoruHentai 10/30 13:09重製後才改名叫劍魔的

OSullivan 10/30 13:15高地確實本來播報沒在講的 先講高地這中文詞的是LPL

ratzeial 10/30 13:19不用修啊lol版本來就是拿來看笑話,面對雙標仔不吐

ratzeial 10/30 13:19不快罷了

timgjh 10/30 13:24234以前劍魔是支語阿...太多人叫了重製才改名字的

timgjh 10/30 13:24也是改名以後大家才比較接受劍魔這稱呼

timgjh 10/30 13:25說真的有些詞彙中文比較難精確地描述,用支語無可厚

timgjh 10/30 13:25非啦,但很多詞彙明明台灣也有相對應的名詞,甚至是

timgjh 10/30 13:26在台灣有完全不同的意思(水平、質量這些),看了就偵

ss455032 10/30 13:26都是一家人 回歸祖國早點認知思想

timgjh 10/30 13:26的很刺眼....

iphone55566 10/30 13:38你的例子好爛

samsam80821 10/30 13:38但老實說 我覺得高地真的很好懂

clarkyoona 10/30 13:40世一X就韓網一個字一個字翻譯,你要說從中國開始可

clarkyoona 10/30 13:40能可以。但這種不能算是支語的原因我想大概是,臺灣

clarkyoona 10/30 13:40跟中國本來就會翻的一樣。“英雄聯盟”這四個字算是

clarkyoona 10/30 13:40支語嗎==嚕阿嚕才算吧

logojuju55 10/30 13:47你自己就這個版最玻璃的玻璃心 你有資格說別人喔

logojuju55 10/30 13:47先給自己一點臉吧

Iamtitlehgm 10/30 13:53啥時候台語及客語的‘’妹仔‘’故意念成國語的‘

Iamtitlehgm 10/30 13:53’妹子‘’都能被認為是支語了。

tommy123310 10/30 13:59單純覺得只是能接受支語的人的留下來而已 或是習慣

tommy123310 10/30 14:00

forfunkuodon10/30 14:00稱號冥血劍魔叫劍魔有啥問題?新警察?

forfunkuodon10/30 14:01重製完大家有新叫法不行

freesakura 10/30 14:02世一x算韓文直譯 不算大陸用法吧

or2cqem 10/30 14:04他媽要看就看不看轉台,他媽也沒付錢看,要求這麼

or2cqem 10/30 14:04多?

asd810733 10/30 14:36國一刀妹 國一男槍 韓一波 世一抽 哪個不是支語

Foot 10/30 14:37高地以前還真的沒在用阿,以前還不是都說破軍營

patricktu 10/30 15:04高地s5就聽過了

patricktu 10/30 15:08我覺得只要台灣有能夠準確表達該事物的詞語卻用中

patricktu 10/30 15:08國那邊的詞都算支語

patricktu 10/30 15:12當然該詞使用也要夠廣泛 以前真的很少人在講兵營塔

patricktu 10/30 15:12都馬說防禦塔 但防禦塔這個詞不夠準確 以前說兵營也

patricktu 10/30 15:12不能準確代表高地這個領地 雖然大家聽得懂 高地跟

patricktu 10/30 15:13高地塔我覺得不算 但砲娘厄薩斯這夠準確夠廣泛 硬要

patricktu 10/30 15:14講其他的就是支語 即便小砲劍魔夠廣泛

gcobc12632 10/30 15:45稍微解釋一下 高地這個詞 是從DOTA時代就存在的了

gcobc12632 10/30 15:47那時候LOL都還沒出現 而高地指的就是第三座塔的邊界

gcobc12632 10/30 15:47為什麼要叫「高地」是因為DOTA地形是有高低之分的

gcobc12632 10/30 15:48而第三座塔的邊界 守方是高 攻方則低 而DOTA又有個

gcobc12632 10/30 15:49機制是低打高有25%機率是會MISS的…所以易守難攻

gcobc12632 10/30 15:50所以上高地通常來講不是特別大優勢都是很難打進去的

GGthebest 10/30 15:58世一x明明就是韓語 不懂別亂講好爆

s210125 10/30 16:43234以前是冥血邪劍 重製後改名

s210125 10/30 16:46不過我覺得牛頭也很雙標 明明官方譯名就叫牛頭酋長

s210125 10/30 16:46 現在劍魔能接受 牛頭卻不行

TracySA 10/30 17:1897樓,那妳知道台服的球女跟國服的球女是兩隻不一樣

TracySA 10/30 17:18的英雄嗎?

tj456913 10/30 17:46支語警察都覺青啊 整天看到支語就高潮 有夠玻璃心

Dix123 10/30 17:46世一X為什麼是韓語 搞不懂= =

CIA7 10/30 18:42老實說除了質量這種台灣有別的意思的詞

CIA7 10/30 18:43其他還真不是很在意 聽得懂是在說哪個英雄就好

CIA7 10/30 18:44不然英文 日文 韓文 演變出來的詞都能講 只有對面的

CIA7 10/30 18:46用語不能用 那他們在意的大概也不是遊戲本身了吧

CIA7 10/30 18:49就只是討厭中國 或是討厭講話的那個人 找個理由罷了

oxov8voxo 10/30 23:49看得懂就好,不要理

j62u6ru04 10/31 04:42單詞沒什麼意見,一整段拿來用的我就比較不能接受

j62u6ru04 10/31 04:44比如”一家人就該整整齊齊的”,在我們主播台聽到

j62u6ru04 10/31 04:44兩次了吧

caii7871 10/31 04:56翻譯警察:小兵抑制器,原文根本也不是兵營的意思

leo255112 10/31 08:02劍魔的確是支語,台灣以前都直接講厄薩斯

Magic0312 10/31 22:30我反而覺得是一堆愛支病惱羞想找遮羞布