PTT推薦

Re: [討論] 年後離職潮

看板Tech_Job標題Re: [討論] 年後離職潮作者
loveFigo
(對酒當歌 人生幾何讓人受)
時間推噓63 推:77 噓:14 →:43

離職通常有兩個原因
$$$
工作環境/loading

說真的自己當過主管也知道 一個部門加薪的koda就那樣
koda不夠的時候要每個人都滿意 那是不可能的

能做的就是工作環境/loading的部分了
大概也只能了解一下到底哪個是最後一根稻草
能推的鳥事幫底下的盡量推掉 能凹地盡量跟上面凹

人來去很正常啦 就是薪水不差的公司一樣會有人各種原因離開啦
反正世界就這麼小 以後都還會到處碰到
多點朋友可以打探各家的消息也滿好的啦


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.126.251 (臺灣)
PTT 網址

h81609002/08 10:18quota 擴(發一聲)打 ,那縮寫真的是台廠錯到不能在錯

Koda當然不是英文,想也知道只是故意取台式諧音

rodndy66602/08 10:18

ncu131902/08 10:21一樓 哈哈哈

OdaTakeda02/08 10:24Meeting cancer惹 扛鳳一下

h81609002/08 10:24樓主是好上司辣,只是我常看不管上面的用那種錯的英文,

h81609002/08 10:24年輕的有樣學樣

h81609002/08 10:24看不慣

h81609002/08 10:25四樓這個真的靠北XD

acake02/08 10:37koda我的天啊

rush00702/08 10:38SOTE都被正式用了 改天上英文字典都不意外

anthony1060502/08 10:42不能在錯... 講人家英文...

ason02/08 10:45樓上XDD

Winolf02/08 10:59氣氣氣,挑人家錯字,結果自己也...

TBEX02/08 10:59再啦幹

NTHU70163102/08 11:01Coda是啥R

hiyakaikai02/08 11:02笑死

moonth6602/08 11:02年後離職,台積電報到

geniusw02/08 11:06koda??????????????????????????

davidlu02/08 11:10我還cola咧

XperiaZ02/08 11:11我都念ikea

book238102/08 11:12主管挺你 才留

h12987523002/08 11:14扣打!!!

h81609002/08 11:18中文不好,抱歉抱歉XD

h81609002/08 11:20隔下聽在的發音是會知道是哪個再就是惹,佩服佩服

h816090: work load 不是loading 你看字典是這樣講沒錯 實務上外國人就是會直接loading這樣用 loading本義是裝貨,延伸成身上掛多少專案/A.I.很合理

02/08 11:21

h81609002/08 11:21別"在"錯了

orz81101702/08 11:23這英文不忍噓

kelune02/08 11:30Sote是啥

mmnnoo02/08 11:33真的很多人念koda~~~ 日式台文?

abbei02/08 11:43我都念ikea

yummy122902/08 11:43看到SOTE直接笑了

iceberg02/08 11:48我都唸「FaDaTasi」

iceberg02/08 11:50幹 Tsai啦

OdaTakeda02/08 11:50 https://i.imgur.com/0zcmkqz.jpg

圖 年後離職潮

jameshuangg02/08 11:57再在不分還想繼續酸人喔zzz

jameshuangg02/08 11:59你打字干發音什麼屁事?

twinkle3802/08 12:04..............

erial02/08 12:06可悲文 被錯字搞砸

forman02/08 12:07褲底啦

humanfly02/08 12:20我都念cuda

cityhunter0402/08 12:28現在能不遇到白癡主管,我就謝天謝地了

pedestrianA02/08 12:29推文超好笑

betaman02/08 12:3234樓貼圖名稱是什麼 好好笑

KAOKCH02/08 12:36辦公室常用英文 貼圖

chanceiam02/08 12:3734樓有在賣貼圖嗎?

ASUSboy02/08 12:53看到koda就知道又是個不求甚解的

RainRain02/08 12:53想買34樓的貼圖XD

ASUSboy02/08 12:5434樓是"辦公室常用英語"

Darkword198702/08 12:58我都唸costca

ak07502/08 13:00Workload

manboy02/08 13:03原來這就是主管level 棒棒

h81609002/08 13:17不打字你聽得到我發音逆,頭殼敲一下,BBS是發音佈告欄

h81609002/08 13:17麻XD

h81609002/08 13:18認真製杖麻某樓

h81609002/08 13:19A大,確實中間不可空格...

tedjackyx02/08 13:26我們有個用詞叫Transient, 一開始進公司聽前輩一直講「

tedjackyx02/08 13:26圈尋」,問了還被酸能力不好! 草!

subi02/08 13:30我都念, hello你好da

chocopie02/08 13:37SOTE 台積超愛用

rex51002/08 13:38[辦公室常用英語]

rex51002/08 13:38sh_stickerDetail

nk7260ynpa02/08 14:27備註一下 coda是樂曲最終章 cuda是nv的運算應用程式

poisonB02/08 14:34Koda XD

glmkk02/08 14:39現在離職原因多一種,要去大陸出差

td77071502/08 15:18koda是怎樣

alongalone不會英文可以打中文. quota. 額度....

02/08 15:37

peter9s3b02/08 15:43這英文...不忍...

NewLifePage02/08 16:04說的很中肯

TWkobe02/08 16:04Tida喇

jameshuangg02/08 16:32你發三小音幹我屁事,再在不分講這些= =

st080946602/08 16:44樓上再幹嘛 然後繼續崩潰XD

batista9902/08 17:08Koala吧

DickMartin: 看了這位愛烙英文的文章 真的錯誤百出

02/08 17:35

rattrapante02/08 17:48濶塔啦

offstage02/08 17:52台廠最愛扛鳳了

g7a7n702/08 17:52闊約肌啦

AGATELINK02/08 18:09我知道怎麼拼也不覺得原po怎樣啊,鄉民去糾正自己老闆

AGATELINK02/08 18:09試試看==

Litfal02/08 18:14扣打已經是台式英文了吧 是在認真三小XD

s86922502/08 18:19真的笑死 這是日式發音嗎

※ 編輯: loveFigo (118.165.126.251 臺灣), 02/08/2020 18:56:11

DolphinCP02/08 18:55通常是這兩個原因

DolphinCP02/08 18:55不過大家人都很好還會幫老闆想其他理由XD

※ 編輯: loveFigo (118.165.126.251 臺灣), 02/08/2020 19:04:36

joe202/08 18:58達波雀可了沒?

lolitass02/08 19:14辦公室常用英語XD

thermo40902/08 19:15美國人真的也用loading 除非我老闆是假白人XD

※ 編輯: loveFigo (118.165.126.251 臺灣), 02/08/2020 19:33:41 ※ 編輯: loveFigo (118.165.126.251 臺灣), 02/08/2020 19:34:48

dennisxkimo02/08 19:34貼圖買的到嗎?呵呵

其實我滿訝異討論的方向XD 我在台廠當完主管以後就跳外商 不當主管很久了 很開心 我同事裡面會說中文大概20% 看得懂的不知道有沒有10% 每天早上起床上班就是切到另一個語言模式 既然要談英文 給兩個概念 1. corpus linguistics: 語言的重點不是字典講什麼 是這領域的大家都怎麼講 2. 不同使用場合對文法 用詞要求差很多: Datasheet, 正式文件 一般的報告 書信往來 口語討論 如果真的很重要文件 直接付錢給專業的改 說真的不是英美文化長大 相關測驗再高分都沒用 如果重點只是溝通讓對方懂得場合 大概除非太明顯的文法或用詞錯誤 不然都會直接忽略

※ 編輯: loveFigo (118.165.126.251 臺灣), 02/08/2020 19:46:29

dennisxkimo02/08 19:39作者會不會覺得 最近購買量提高XD

hotbeat02/08 20:00我都念sort

clamperni02/08 20:39你確定你同事看得懂koda

vbhero02/08 20:45Koda哈哈哈

ilaya02/08 20:46貼圖笑死XDDDDD

rainlover02/08 20:53你各位尾牙斗內還不是喊很大聲,三小

mathrew02/08 21:41koda.........................

稍微有點sense吧 koda想也知道是故意取台式發音的諧音啊

※ 編輯: loveFigo (223.137.242.14 臺灣), 02/08/2020 22:24:12

bollseven02/08 23:00 ko憐哪

mcmanan02/09 00:18其實不用計較 知道自己想表達什麼就好

klysmine02/09 00:29我覺得你要不要重發一篇,如果要台味的話其實可以寫扣打

klysmine02/09 00:29就好

不用。可能剛開工沒多久再加上最近亂糟糟。就讓一些人稍稍發洩一下下好了 推一堆了再去改內容意義不大

※ 編輯: loveFigo (118.165.126.251 臺灣), 02/09/2020 00:45:33

maplain02/09 02:331樓“再”啦!23樓,“閣”下啦幹!同一人!

anachronism02/09 07:25還在凹,完全看不出是故意

會這樣想多少反應出你的程度。quota怎麼可能有人不知道啦! 別鬧了

※ 編輯: loveFigo (118.165.126.251 臺灣), 02/09/2020 09:15:44

muimio02/09 09:17有幫底下的推鳥事就給推

GLaDOS110502/09 09:34這啥

TBBT102/09 09:56感覺原po就是直接打諧音,怎麼會歪樓歪成這樣...而且很多人

TBBT102/09 09:56不是真的在再不分,而是沒太在意選字問題。

jatj02/09 10:52一樓英文很行 中文呢?再啦幹

jatj02/09 10:57不是不在意選字而是國小沒畢業吧

wkheinz02/09 11:05連這個版也有長不大的糾察隊 呵呵

wkheinz02/09 11:09然後糾察隊長自己再在部分就說沒關係 科技業的水準原來也

wkheinz02/09 11:09就這樣而已XD

wkheinz02/09 11:10不分

kenshin33302/09 12:03比起諧音梗,我更受不了在再不分還硬拗,中文是數學

kenshin33302/09 12:03老師教的?

ak07502/09 12:33台式英文是還好,前同事一句話能一半中文一半英文,跟他講

ak07502/09 12:33英文就閉嘴,我也黑了

cynthiachen02/09 12:41再在不分就算了 “隔”下是什麼 國文老師看了會吐血

zxcv432102/09 12:47hun?

twolight02/09 13:32不行,我覺得再在不分是語意邏輯問題,不分很母湯

liusean02/09 13:41只看到一堆沒幽默感的回文

x12339200302/09 13:57笑死人,回文一堆英文老師膩

twicm02/09 14:53你跟酸民認真了

aria052002/09 16:30就一堆87學生在那邊當英文老師啊 重要的內文都不看 ㄏ

p23j8a4b9z02/09 16:37真的是87 重點都沒看到

JimRayNa02/09 17:55會打成koda明顯就是取諧音,一個正常在科技業工作的會沒

JimRayNa02/09 17:56學過quota嗎QQ

peter55502/09 19:18koda很好辨認啊!

peter55502/09 19:20嗝下留步,再下FaDaChai~

fanix2102/10 09:26一堆英文很強的

dmOvOmb02/10 10:18Koala

suninrain02/11 15:24這年頭幽默都不幽默了~科技業實務上本來就很多英文錯誤

suninrain02/11 15:25我看TI規格書也有拼錯的,能溝通才是最重要的吧~

suninrain02/11 15:26正式商英真的輪不到一般工程師出場的~

sai072002/11 18:28柯達和柯批都性柯

a920250702/12 11:00koda給推,明明是ptt幽默。

attraction02/14 00:45看得出是故意台式發音啊

anson198302/15 11:38過於計較了吧,這邊又不是發表公文往來書信...

landattack 12/10 10:52推,這篇說得好