Re: [水星] 「這我太太」 後續圖2張(AI機翻渣嵌慎入)
剛發現還有另外兩張,AI機翻+AI渣嵌慎入
https://imgur.com/1Fzca6M
https://imgur.com/mstsus7
原圖
https://imgur.com/b4MfZJg
https://imgur.com/p8EbiTS
好像是夫妻出任務的樣子,
似乎是一部完整同人作?
使用ballonstranslator若有誤還請高手勘誤Orz
Source:@yuri_kyanon
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.254.137 (臺灣)
※ PTT 網址
→
※ 編輯: taurussam (220.134.254.137 臺灣), 11/10/2024 22:18:59
哇幹
推
親到忘我
推
這貍也太頂
推
米總攻力十足的眼神
推
米總的內心話搞反了笑死 這兩人不能缺少雀丘的吐槽
32
[蔚藍] 內褲鬆正在研發Momotalk AI對話功能機翻 聽說Nexon Games的事業報告書/研究開發中有MOMOTALK AI。 希望開發成功... *研究課題29
[閒聊] AI翻譯484比機翻順?如題 之前的翻譯有分人工翻譯和機翻 人工翻譯就是手工翻譯,翻譯的好不好就看翻的人怎麼樣 比較花時間,成本也比較高 機翻就是直接丟給Google翻譯,Deepl之類的,因為不用特別找人翻,所以以後會越來越20
[閒聊] 博德之門3的中文翻譯是用google翻譯嗎翻譯是一門苦差事 翻的好是應該 翻的不好被人罵 如果沒有翻成在地人的用法也會被罵 反正翻譯各種苦差事都有15
[問卦] 為什麼AI還沒有辦法取代人工翻譯?AI的學習能力超強 還可以24小時不眠不休 圍棋都可以練到無人能敵了 甚至給AI看一段體育競賽的影片跟給規則 還能從零摸索整套動作9
[閒聊] AI翻譯在某些遊戲上真的很好用如題 其實已經用半年了 就是用在DLSITE那些RPG遊戲還有一些實用的拔作上面 這些遊戲大多都是小型工作室或社團做的,近幾年中文版才多了點,但還是很少 AI翻譯其實就是比較高級的機翻,反正就是比傳統機翻通順,至少看得出是人話6
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎有機會啊 就像AI繪圖一樣 AI翻譯也是從書籍以及網路上大量的文章中學習 不斷精進 目前機器翻譯跟人工翻譯是「互補」的狀態5
[影音] 定延 鑑定師 EP.5EP.5 (機翻) 與擊劍AI解說金俊浩一起展現了奧運會紀念金色的默契! (with 銀優) 官推:4
Re: [閒聊] AI翻譯484比機翻順?喔喔喔~這個問題我知道 我一人作獨立遊戲也有六七年了 本來是給翻譯社翻 和 給google 翻一些簡單的 今年開始都用Chatgpt翻 先說結論~3
Re: [笑死] 台漫如何走向國際? 丁曉菁:AI Can help日本輕小說的日文,如果直接用所謂的機翻(就是Google翻譯之類的), 根本慘不忍睹(在網路上的這類機翻作品,本板諸君應該多少都有看過……) 只能是說這些高層是否不食人間煙火啊? 我們的政府真的很有錢,設一堆單位,去酬庸一些外行人士。 --2
[問卦] 機翻 VS 口譯 誰能勝出AI橫行的年代 很多事都可以被人工製能取代 最有趣的例子就是圍棋界被干翻 專業的同步口譯 對戰日益精準的機翻
爆
[我推] 赤坂:我大量瀏覽女性想法的網站構思劇本爆
[情報] 我們不可能成為戀人 動畫化88
[電影] 迪士尼白雪公主將超預算,達2.694億鎂66
[閒聊] 說到咆哮會想到什麼?53
[蔚藍] 元宮チアキ 技能介紹53
[閒聊] 寶可夢歷代BGM票選49
[閒聊] 其實星街也不用上紅白這種節目吧?62
[閒聊] 原神 停運公告爆
[閒聊] 索尼洽談收購角川45
[蔚藍] 想抽小桃的話要寫什麼35
[閒聊] 為何談到Sony都是想到遊戲部門?37
[閒聊] 如果是不時咆哮俄語遮羞會怎樣?35
[蔚藍] 阿魯綁頭髮30
[閒聊] 法國動畫導演稱《奧術》成本能讓他拍25季71
[閒聊] 情緒失控、辱罵、咆嘯同學還不算霸凌喔31
[討論] 有沒有父母對子女立意良善的惡行30
[Vtub] 11/18同接鬥蟲28
[閒聊] 阿夸遇到職場霸凌怎麼處理28
[閒聊] 水瀨祈遇到職場霸凌會怎樣27
[FGO] 圖坦卡門 靈基三揭露9
[討論] 不知火舞喜歡的人原來是安迪嗎24
[閒聊] 少前2 洗面奶25
[閒聊] 當初PS2是在哪裡買的?42
[閒聊] Lowcostcosplay 膽大黨 星子奶奶23
Re: [蔚藍] 哇幹 門主跟雙子21
[討論] 電競女友要有什麼配備爆
[閒聊] 阿航說幹未成年沒什麼是真的嗎21
[閒聊] 很快啊,黑塔一下就脫光了20
[閒聊] 小灰鼠的奇幻冒險20
[百合] 我們不可能成為戀人期待哪一個洗澡場面?