PTT推薦

Re: [問卦] 「優化」是不是中國用語?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 「優化」是不是中國用語?作者
bear26
(熊二六)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:2

八卦是

硬化 美化 劣化 鹽化 風化

淡水化》淡化 指物理性質上的淡化

非人際關係


等等什麼什麼化的詞源

是明治後 物理化學引入日本後的和製漢字



但是優化

也是日語語源 只是一開始不是現在的意思

日文現在也不是現在的意思

更多是馴染み的意思

就是「適合」「適應」
最適化 最佳化有沒有參考我不知道
因為早期台灣翻譯很多是日文二翻


就算中國的優化不參考日本

但是日本各種化都行

就中國不行


嗯?


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.254.15.101 (日本)
PTT 網址

Qinsect 05/16 07:34因為本來就有對應詞,偏要晶晶體就很噁

joe0934 05/16 07:34中國總愛說別國是己國

greensaru 05/16 07:35幼馴染系列 >\\\<

SSglamr 05/16 07:38倭語警察

ltytw 05/16 07:47幼馴染

windlins 05/16 07:57工位

sazabik 05/16 08:23工口化