[問卦] 日文漢字似是而非很可愛..
好像某個平行時空的中文結構
而且不懂日文的人
將看到的漢字兜起來
意思也不會差太多
例如:
「能登空港孤立狀態消解」
「發災時寒對策」
「津波注意報解除」
「日本航空機體炎上中」
「海保五人發現容體不明」
「現在消火活動中」
「全國雨具出番,日本海側冷雨。
家傾壁土散亂。
小學校住民避難模樣。
北陸地方震度四地震
新千歲空港發飛行機。
全員脫出。」
而且不少中國與台灣新聞與YT都會直接將日文漢字拿來當中文語詞使用
例如 癡漢
有人也覺得富有詩意且很可愛嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
泥棒
真的,馬鹿
君日本語本當上手
米國大統領 可愛
每看到一次就笑噴一次的「米國大統領」 中文:美國總統
本當上手
兄貴大泥棒
夜露死哭
牙拜
真正生中出
很多字跟我們熟悉的意義完全不同
潮
組合料理
金玉滿堂 地味人妻
反觀寫上支語就是低俗
就文言文
精一杯
現在媒體寫報導很愛這樣... 一堆懶得翻
就大化革新
就偽中囯語
反過來說,日本看台灣漢字也是一樣想法
醫生玄冥
可是現在新聞都會用倭語,支語也開始有了
邪魔
中國的話簡體字太多,很多字日本看不懂
高飛車
像達人我們可不是用中文的意思而是倭語
講似是而非也不大對,人家不少用法是保
全國雨具出番,日本海側冷雨。
家傾壁土散亂。
小學校住民避難模樣。
留了唐朝以來的中文意思
北陸地方震度四地震
新千歲空港發飛行機。
君中國語本當上手
全員脫出。
真要說的話,日文漢字的意義還比現代中
文接近古中文的意思
怪我囉
說真的一些日語漢字可能中國人還比較看得懂
大津波
初會六秒合體
米國大統領真的可愛到笑出來
說實話,日台支去彼此國家旅遊都還能
大概理解,韓國人出國漢字都看不懂
射精
生活帶來您時檸檬做檸檬水
和製漢語從上百年前就有使用啦
乾 真大
日本人看「美國總統」也覺得很好笑啦
就是把各種單詞拼成一個句子 沒介詞
是哪一國的人民可以美到國家就叫美國
刺身 唐揚 我第一次看真的是看不懂
我當初是因為 留守 兩個字被笑
安這個字也很好笑 為啥是便宜???
癡漢或變態 還直接音譯輸出到西方的
便宜這兩字也看不出來跟低價有啥關係啊
有些日本漢字跟中文意思差很多,
留守、怪我、丈夫、油賣、泥棒、用心棒....
帝王切開
中出 無料案內所
死去~
拉致
韓國以前很多
每個字都看得懂 但合在一起就不知道在寫3小
馬鹿野郎: 被無視了 QQ
倭製支語
想不到1950年的南韓報紙還有正體中文
日本應該學中文就好搞什麼日文
中出
食放題
中文字本來就是這樣用的啊 就算講出來的話
不一樣 靠文字就能夠溝通
心中
通販
出會三秒合體
絕頂升天
勃起不能
穴兄弟
韓語有漢字和沒漢字真的差超多,去掉一個
字都看不懂
金玉滿堂:
肛門強:
滾 倭文它馬低賤文字
反正韓國人仇日 他們應該沒差~
韓文小說家使用日文語體就被炎上了
1950簡體字都還沒被推行XD
怪我
大袈裟 流石 我儘(任性) 噂(謠言)
頂戴 味方(同伴 袒護) 照reru(害羞)
大変
金玉滿堂
君中囯語本当上手
射精管理
本陣強襲,速回
真的
你的例句內容幾乎都不是什麼好事餒
大丈夫
例句就昨天地震跟今天飛機事故意外啊
斷固拒否
詩意…扯欸
歐津津
尼格棒
門限
炎上
魑魅魍魎
手羽先,雞唐揚
天地無用
天地無用
日文漢字很多保留中古時代以前的中文意思
第一次看到用心棒真的問號問號
天地無用(果然有人寫出來了)字面跟
日文的意思完全不同的漢字,而且也聯
想不出來本來的意思XD
在JR線常常看到立ち往生
第一次看到也是嚇到
夜露死苦 喧嘩上等
迷惑行為厳禁
入力 出力 名人 見本 自分 会社 先頭
33
[閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低我知道日本也有高知識水準的學者 但當代普羅大眾是不是根本不會用漢字 尤其是手機自動選字出現後 一堆奇奇怪怪的誤用 對N87剛開始學日文的台灣人40
[問卦] 有哪個字是日本漢字比繁體字好看的嗎女口是頁 日本漢字(日語:漢字/かんじ)是書寫日語時(特別是現代日語)所使用的漢字 由於中文繁體字在筆畫較多結構相對複雜,也進行過簡化 那樣各位有覺得哪些日本漢字比中文繁體字還好看的嗎? 小弟蠻喜歡戦闘機,雖然看起來比戰鬥機還難寫就是了36
Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例每次看到說日文有漢字所以好學就再次覺得韓國放棄漢字真的是錯誤的決定 中國語圈的人成也漢字敗也漢字 先不說日文漢字不一定跟中文同義 會看不會念問題更大吧 去旅遊時難不成用筆談問路?36
[Holo] Kaela:看不懂日文,但我會認漢字ID3因為要3D化所以到日本一段時間 Kaela看不懂日文,但以前學過中文;就靠著認漢字在日本生活 例如看得懂“開”和“關”兩個字,在搭電梯、坐火車時都會用到 即使kaela已經忘了發音,但會漢字還是幫助很大21
[問卦] 台灣人去日本旅遊 哪些漢字會造成誤解?日本人來台灣看到台式中文常會會錯意 相反地台灣人去日本看到日文漢字也有可能會誤會 台灣人去日本旅遊時 哪些日文漢字容易造成誤解? 有沒有八卦?7
[問卦] 取日本名字的台灣人在想什麼???取英文名字還可以理解 因為英文名子普遍比中文短 除了使用方便之外 老外發中文音調也比較困難 英文是國際語言 有一定實用價值 但是取日文名字???7
[資訊] 羽田機場 日本航空飛機機體燃燒中似乎無人受傷 飛機還在跑道上燃燒中 起降羽田的旅客多注意4
[問卦] 日本人看中文vs華人看日文 誰比較簡單?我是說沒特別去學習對面語言的情況啦 就路上隨便找個阿貓阿狗測試那樣 是日本人看中文會比較簡單 還是華人看日文會比較簡單? 華人看日文 日文多多少少有漢字5
Re: [閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低要先搞懂一點,就是對日文來說,漢字是「外來語」 只是這外來的時間已經有千年了,所以深入到日本人的習慣中 ※ 引述《leo125160909 (中興黃藥師)》之銘言: : 日文幾乎每個字都2個讀音,甚至十幾個讀音 : 其中很多詞、字、讀音都毫不相關3
Re: [閒聊] 為什麼YUI翻"唯"有時候又直翻"由依"日語最古老本來就只有五十音,那時沒有文字 唐朝的時候派遣遣唐使學習漢字,一開始用同音漢字當作五十音的字,就是萬葉假名 因為寫漢字太麻煩,而且太多同音漢字,後來才簡化並統一成現在的片假名跟平假名 而日本人當時就把漢字這個外來產物套進去日文這個系統裡面 套進去的過程中,把漢字直接用日語近似音標記,就變成音讀
爆
[爆卦] 連續4名勞動部長沒有勞工專業背景98
[問卦] 四爺剛剛被某台記者激怒88
[爆卦] 黃巾之亂采盟團根本是蹭球員慣犯!56
[問卦] 有人發現中國團隊運動都超爛!70
[問卦] 這晚餐210元你可以嗎?☺40
[問卦] 某些新聞台被關台不冤枉吧?61
[問卦] 台灣複姓還真的都是姓疊加 有很帥的嗎48
[問卦] 接機是誰主辦 弄成這樣爆
[問卦] 笑死 邰智源這麼嗆喔44
[問卦] 找一部保鑣跟女主談戀愛的電影?38
[問卦] 中華隊也能有酷酷的外號了嗎?40
[問卦] 找一部當兵一直重來的片78
[問卦] 日本s級投手這麼多 昨天怎不早換?75
[問卦] 幹你娘為什麼雲端發票又沒中???28
[問卦] 這次接機LIVE怎麼亂七八糟?27
[問卦] 他媽的穿黃衣的無禮大媽哪來的?17
[問卦] 棒球板是政黑二板嗎?19
[問卦] 那群穿黃色衣服的是誰? 補圖22
[問卦] 所謂的【最高規格】就這樣??36
[問卦] 李連杰從影多年的醜聞只有利智嗎?26
[問卦] 為何很多人不推薦買D-Link的路由器?19
Re: [新聞] 任命拍馬屁的洪申翰接部長 媒體人解讀賴19
[問卦] 現在政府抽獎活動直接黑箱就是了?13
[問卦] 現在一個人在家,要幹嘛= =...?19
[問卦] 日本網友:他們已有赴死的準備10
[問卦] 我相信ptt結果變成是白癡小丑4
[問卦] 中天新聞記者道歉14
[爆卦] 采盟的黃巾大媽 記者 立委14
[問卦] 辜董市長都不用上班嗎?27
[問卦] 台男173還算半殘嗎?