Re: [問卦] 為什麼對岸會覺得繁體字難學
: → starwish00: 簡體:谷 反而寫 穀 不明所以 114.42.2.131 03/22 20:44這個說得非常好!就是太多這問題。
: → shine32025: 台是俗體阿 36.235.126.146 03/22 20:45不是俗體。台(ㄊㄞ一聲)與臺(ㄊㄞˊ二聲)的關係類似丑與醜、斗與鬥。
是不同字而不是俗體字。
(即便晚期民間有些混淆。)
: → erisiss0: 文盲多阿,台灣也差不多了。學生都唉唉 122.100.114.28 03/22 21:04: → erisiss0: 叫不想上國文歷史,早晚繁中都看不懂 122.100.114.28 03/22 21:05
其實吧,說文盲多的,
二戰前日本也是傳統漢字
(要注意日本有些俗字是戰後扶正,但也有些則是戰後被GHQ惡搞),識字率也不低。
而且在清朝穩定的年代,不但出版品而且讀者都遍布到甚至較不發達的農村,
甚至出版方言韻書!
(〈17—19世紀中國南部鄉村的書籍市場及文本的流傳〉)
書商可不做賠錢生意!
當然,較劣質的出版品(正規經典以外的應考用書、乃至小說或日常用書等)
會有錯別字等亦不足怪,
但當初傳統漢字時期配合各地義莊義學其實教育上還好。
問題是後來戰亂頻仍,以及某些激進文人的主張。
當然日本也有激進論者甚至主張不只廢漢字還廢假名而徹底使用羅馬字,
不過平均而言日本較能重視保存文化。
簡化漢字最大的問題在,輕率合併所造成的語意混亂。
例如「鬥/斗」不分。當我們看到「文斗」是會搞不清楚到底指的是
相別於「武鬥」的口誅筆伐還是指的是如斗狀的文斗星。
又例如「制/製」合併,牡丹社事件在中文維基百科上有如此的句子
「著名文史學家司馬遼太郎曾評論這次出兵完全是無名之師,可稱為『官制的倭寇』
(日語:「官製の和寇」)」,光看中文(應該是殘體轉傳統,轉換不完全),
完全搞不清楚這到底是「官方制度上的倭寇」還是「官方製造的倭寇」
(好在日本還有區分,看得出來是後者)。
又例如「干/乾/幹」的混淆,「干了112天终于湿了」可與「下面给你吃」相匹配。
還有像《三國志》含裴注裏的原文都寫「文醜」,是在大約元朝的俗文學中有人丑醜
不分而寫成「文丑」,之後居然就看到知乎有這種妙解「文丑的名字不是說長得丑而
是子丑寅卯的丑」!「醜」是否僅解作美醜的醜姑且不論(有可能借指儔),但古漢
語丑醜不但不同字而且語音亦略異,是不可能相混的。文醜的名字絕對不會是子丑寅
卯的丑可斷言。
又例如「葉/叶」,本來前者是樹葉,後者是協或者配合達成的意思,在日本漢字中仍
有區分,但在PRC搞的簡化字裏徹底混淆。搞成現在好些日文名字裏的叶(xié,
かなう,雖與協略有別但大致可引申)被當成葉(yè意思完全不同)。還有「适」
(苦活切,kuò ㄎㄨㄛˋ,疾也)字。這字在人名仍偶可見得,結果被借去充當「適」
就又多造成不便。
常看到替殘體字辯護的人說,哪些哪些字是古字。問題不在古或今,而在表達。
「二王之后」到底是兩個王的王后還是兩個王的後代?「飞燕露立,闭息顺气,
体温舒,亡疹粟。射鸟者异之,以为神仙。后召入宫中为婕妤,后立为皇后。」
這到底是皇后召她入宮還是後來被召入宮?「蒙古征服之后」這到底是蒙古征服
者之皇后呢?還是蒙古征服此一事件之後呢?不要說前者不可能,其實某些語境
下這也是有意義的。而云/雲不分在讀文言時也時不時出問題。眞要說後起俗字
不合理吧,「燃」字是火上加火造字是不合理,可是在語意區辨的功能下就連PRC
也不敢亂合併,「自然」與「自燃」意思差得可多了。藉口古字的,願不願意把
「燃」字廢掉一率改用「然」?
不是說傳統漢字就不會造成歧義,但簡化字造成的錯亂實在太多了。
至於責怪「憂鬱烏龜」難寫的,要表達概念豐富化自然會有較多的區分。
英語中也有長單字與短單字,筆劃多就是要顯現特色,有何不可?
反而簡化字輕率把「郁/鬱」兩個原本語意截然相反的(古音亦不同的,今南方漢語亦別)亂合併,在讀古書時亦會造成錯亂。
亂搞簡體字造成文化傳承上的紊亂,確實是中國文化的浩劫。
--
Immer mit den einfachsten Beispielen anfangen.
David Hilbert
--
推一個
乾幹干 通通變成干 腦子不知在想啥
還有脏還通髒 結果內臟變內髒
還不如老毛當初乾脆全用拼音切割
等到我國光復大陸後就全改回來
真的 文盲一堆不知道殘體有毒還愛用
推專業文!
推
說明清楚
56
首Po大家好,本肥覺得,簡體字的確是筆畫少一些,但是也沒少到幾乎不用學就會吧,舉例像是曹操,這兩個字筆畫還是不少,而且繁簡都沒改,有比較好寫嗎。繁體字比較工整,而且只要明白規律,也很容易學的,有卦否? -- Sent from nPTT on my iPhone 13 --1
這道理就像開車一樣,以前在台灣男生做兩件事會被笑,一是沒當兵,二就是學自排,試 想你連離合器跟換檔都不會就知道為何先學簡體字很傷 --1
像 我是建議一律, 化繁為簡, 接化發, 接=接受英文教育,4
他們不會覺得難學 只會裝懂說看得懂繁體字 事實上只要字型差異過大他們根本看不出來 好笑的是他們演歷史劇時要寫楷書 最常出現的錯誤就是皇天后土的后寫成後來的後 同志的志寫成雜誌的誌
43
[問卦] 台灣人為什麼看得懂簡體字?很多大陸的APP或者網站都有一堆臺灣人出沒 感覺完全能適應簡體字 沒碰到有哪個臺灣人說看不懂的 按臺灣人說法 簡體字和以前的繁體字屬於人工斷代 沒有邏輯傳承40
[問卦] 有哪個字是日本漢字比繁體字好看的嗎女口是頁 日本漢字(日語:漢字/かんじ)是書寫日語時(特別是現代日語)所使用的漢字 由於中文繁體字在筆畫較多結構相對複雜,也進行過簡化 那樣各位有覺得哪些日本漢字比中文繁體字還好看的嗎? 小弟蠻喜歡戦闘機,雖然看起來比戰鬥機還難寫就是了37
[閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種?nds有很多有關日語漢字11
Re: [討論] 最近漫畫用簡體字的是不是有點多啊?簡體字歷史 (前略) 隸書來自於秦國人為書寫簡便和改造而產生的字體。晉書記載「秦既用篆,奏事繁多,篆 書難成,即令隸人(筆吏)佐書,曰隸書……隸書者,篆之捷也。」同小篆相比,是書寫 簡便的公文字體,[1] 。隸書在漢代成熟,又叫「佐書」,奠定了方塊漢字的基礎。9
[問卦] 日本為什麼不再造漢字詞自從明治維新之後 日本發明了許多詞彙 現代中文裡面 半數以上的詞彙由日本創造 舉例來說 取消 名詞 建築 政治 經濟 包莖 還有很多講不完9
Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?發音: 毫無疑問韓文比較難。 雖然日文的音調和濁音要發得好也不簡單, 但整體還是韓文比較難。 文法:4
Re: [問卦] 我們講的中文是中國人發明的嗎?應該是說 漢朝時候把「字」最後完善 方便用毛筆書寫在紙上 不是用刀刻在骨頭 也不是鑄在青銅上面5
Re: [問卦] 中國人為何要拋棄繁體字?民國24年 中華民國教育部就制定過簡體字 後來就沒下文了(這部分我不熟,請懂的人補充) 日本在戰後也推行漢字新字體 簡體字不是什麼壞事 問題是中共版的簡體字太醜了3
Re: [問卦] 日本的漢字算正統嗎?我個人覺得算正統 簡體字也不能說不是正統中文 基本上對岸也不單純是簡體字 畢竟一堆殘體字 我個人認為正統中文基本上只要造字有符合- 古代中文字各地方言會用文言文 和造字詞借字詞方式增加詞彙字庫 日本其實也是早期借和創不少字使用 例如:辻、畑、躾、凪 來因應自己口語變化所需
爆
[問卦] 馬斯克的政府效率部公佈最蠢支出爆
[問卦] 大榮貨運還不倒閉,我總覺得很不可思議94
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯69
[問卦] 魚油是不是真的很強啊?39
[問卦] 直接投降vs被殺光再投降32
[問卦] 會開車就能月入5-6萬,怎還會有窮人?32
[問卦] 哇耖麥當勞超扯的啦40
[問卦] 為何台電不自己賣綠電?48
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯39
[問卦] 這個人體標本是薄熙來的情婦嗎?34
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯25
[問卦] 前幾天有去買鬆餅漢堡的請進28
[問卦] 大家都不擔心台股開始走空嗎???30
[問卦] 原來紅線半夜都是合法停車場20
[問卦] 棒球板半夜一直吵架在吵什麼事情35
[問卦] 出生在北歐比較幸福還是台灣?22
[問卦] 大伯家絕後了該怎麼安慰他?36
[問卦] 禮拜六早上麥當勞為什麼一堆人?12
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯18
[問卦] 是不是只有北部麥當勞才在排隊啊?16
[問卦] 泰森怎麼沒上場?16
Re: [新聞] 看上波波醫商機 知情人士曝有仲介提供「19
[舊聞] 影視颶風Tim閃電宣布和網紅妻離婚 曾被49
[問卦] 現在南部豪大雨5
[問卦] 高雄正妹被拐去泰國沒人救?12
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯14
[問卦] 今天這場雨是空污救星嗎?13
[問卦] 紐約律師收入有比台積電工程師高?13
[問卦] 小車後輪用鼓煞有什麼好處嗎?9
[問卦] 自己泡咖啡至少省50倍吧??