PTT推薦

[閒聊] 為什麼英文是chevreuse翻中文是夏沃蕾

看板miHoYo標題[閒聊] 為什麼英文是chevreuse翻中文是夏沃蕾作者
qqsheepu
(小綿羊)
時間推噓25 推:25 噓:0 →:24

夏沃蕾這名字
應該合理理解是先有英文名字 再翻譯成中文吧

英文是chevreuse
日文是很合理的直接音譯シュヴルーズ

把英文拿去GOOGLE
還看到是法國的一個地名
找到的地點介紹
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%88%8D%E5%A4%AB%E5%8B%92%E6%96%AF

夏沃蕾的確好聽一點 不過完全想不到音譯聯想點

謝夫...讓我想到D2平民神甲

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.95.149 (臺灣)
PTT 網址

melzard01/10 11:53因為原典發音翻不了中文吧

melzard01/10 11:54夏悟魯 根本水滸傳出來的吧

Rothax01/10 11:54不然要翻成什麼

這個台灣普遍翻譯應該就是舍夫勒斯

ClawRage01/10 11:55因為是翻法語不是翻英語吧

ClawRage01/10 11:55你為啥覺得是先有英文名

我看了一下WIKI 那詞就本身就是法語 我英文爛 看都是26字母拼音QQ

※ 編輯: qqsheepu (114.47.95.149 臺灣), 01/10/2024 11:56:54

a322171501/10 11:57蕾神好聽 爽

ClawRage01/10 11:58然後這不是中國遊戲,所以慣用譯法會是中共用字,你查中

ClawRage01/10 11:58國慣用議法當然對不上

ClawRage01/10 11:59不然林尼他師父我們一般翻凱撒咧

這我還真不知道

※ 編輯: qqsheepu (114.47.95.149 臺灣), 01/10/2024 12:00:49

archerhole01/10 12:15比較好奇原po為什麼不直接覺得是法翻中

moslaa01/10 12:18Florence 也是地名,現在一般寫成 佛羅倫斯

moslaa01/10 12:19但過去一度翻譯成 翡冷翠

moslaa01/10 12:19其實以字面的美感來說,翡冷翠比較好

moslaa01/10 12:20夏渥蕾我想同樣原理吧...

Valter01/10 12:22Gilgamesh 小時候歷史課本翻鳩格米西 Fate第一版動畫翻成

Valter01/10 12:22基加美修 現在遊戲則普遍叫吉爾伽美什

jerryas101/10 12:27很多大陸人都把「V」念「威」

moslaa01/10 12:28我會翻成 雞兒夾妹子 (光速逃)

coldcolour01/10 12:29Florence是英語地名 義大利語的Firenze發音就翡冷翠

rockmanalpha01/10 12:31我都唸chevreuse

iphone5556601/10 12:32這根本沒啥好討論的 光是缺乏長期、泛用舊稱就是愛怎

iphone5556601/10 12:33麼翻就怎麼翻

cymtrex01/10 12:37義大利那個就很不爽了,知名大城市名字都被英文霸權強迫

cymtrex01/10 12:37改名欸

melzard01/10 12:43翡冷翠這個名字超美的 當初翻這個名字的人真的是天才

AL10701/10 12:48用法文來音譯的話 前兩字沒什麼問題 蕾的話真的差比較

AL10701/10 12:48多 應該是女角這樣比較好聽吧

ciled101/10 13:11楓丹角應該是從法文來的吧 那維萊特也是法國地名

smallreader01/10 13:15那維萊特就只是新城市XD 就像諾夫哥羅德那樣

laigeorge8901/10 13:22賽不勒斯?

MelShina01/10 13:25我都翻雪芙露絲

MelShina01/10 13:26想怎麼翻就怎麼翻

MelShina01/10 13:27這個台灣肯定沒有普遍翻譯(茶

MelShina01/10 13:29Chevr 有一堆雪芙來雪芙去的翻譯

ciled101/10 13:36Charlotte比較常見的翻法應該是夏洛特 米翻夏洛蒂

Wardyal01/10 13:38切爾瓦斯

a1674598401/10 13:41去結尾use跟re轉音 andre念安德烈 re念烈而這裡念蕾

smallreader01/10 14:31chevron會是路上一堆V型標誌標線(x

smallreader01/10 14:37https://youtu.be.com/YvTzFjAalHY

smallreader01/10 14:37https://youtu.be/YvTzFjAalHY

smallreader01/10 14:41chevre第一個e有沒有è也會影響發音 有(謝) 沒有(舒)

smallreader01/10 14:41我覺得聽起來像原po寫的舍夫勒斯

zChika01/10 16:57記者之前不就有人吵過不是夏洛特就夏綠蒂,夏洛蒂大鍋炒

rabbithouse01/10 17:06原來佛羅倫斯就是翡冷翠喔 翡冷翠好聽多了

aimlikenoob01/10 17:19Re-use

DanielChouS01/10 17:30舒芙蕾絲

medama01/10 22:29好問題

hidewin20001/11 03:21推文的雪芙露絲ok阿 挺好聽的

innctu01/11 04:53可惜不像阿帽開放取名