PTT推薦

[討論] 還是建議可以去看看媽的多重宇宙

看板movie標題[討論] 還是建議可以去看看媽的多重宇宙作者
a27938686
(海灘褲)
時間推噓1X 推:11 噓:21 →:53

這部二刷了

因為我英聽還不錯

所以第一次看沒什麼看字幕

我本身很愛這部電影加上後來翻譯事件炎上

二刷嘗試看字幕

後來發現單純看字幕真的有些地方不是很好懂

尤其之前沒發現的武媚娘

我印象中第一次看是有看懂那段

但二刷看完字幕反而看不懂

可是我還是會推薦大家去看看

雖然翻譯真的有扣分

但這真的就是很簡單的一部人生選擇 家庭 感情的電影

只是用很新奇又充滿娛樂的方式呈現

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.177.64 (臺灣)
PTT 網址

kent88ch 04/29 13:05想等串流可以嗎?

iamcnc 04/29 13:05片商要搞這齣 等於反面的洩漏錯誤劇情 簡單來說就

iamcnc 04/29 13:05是大便版的咒術迴戰了 別問我那是什麼

PanaS0Nic 04/29 13:11這是第幾篇這種論調了

m6990400 04/29 13:13抵制,不然不會改進。

glacierl 04/29 13:13聽原音台詞是一種理解、讀字幕又是另一個世界。一

glacierl 04/29 13:13部電影兩種體驗,賺到了XD

doveplus 04/29 13:16不想讓這種代理商覺得這無關緊要

Birdy 04/29 13:16好了啦工讀生,噁心ㄟ你們

Sfortunate 04/29 13:17完全是片商的錯

Sfortunate 04/29 13:17什麼爛預告什麼爛翻

Sfortunate 04/29 13:18我真心建議導演製片去跟片商求償

Birdy 04/29 13:18你們片商什麼時候道歉下架翻譯我們再考慮啦

devin0329 04/29 13:24Swirl只有旋轉、漩渦、盤繞等意思,跟輪迴完全沾不

devin0329 04/29 13:24上邊,就算勉強有一點「迴」的意象,又干咒術迴戰

devin0329 04/29 13:24屁事?Bullshit可以翻作廢話、胡說八道、狗屁,像「

devin0329 04/29 13:24一坨屎」勉強也行,但絕對不會翻成「大便版的」當作

devin0329 04/29 13:24形容詞使用啊

chaselove61004/29 13:24吃屎吧武媚娘

pnsboy 04/29 13:26好啦工讀生

a27938686 04/29 13:27我不是工讀仔吼 只是嗑過迷幻藥的路人

Birdy 04/29 13:32翻譯爛成這樣要人家去電影院看,還說不是工讀生?

Birdy 04/29 13:33我們公司產品很爛我也是跟人家說快來買快來買啊

jidytri815 04/29 13:34懶人包:台灣看到的是大便特製版EEAAO

a27938686 04/29 13:39我都承認自己玩過迷幻藥惹 還怕承認工讀森幹嘛

watashino 04/29 13:40補血

watashino 04/29 13:40這部我也好推薦

watashino 04/29 13:40可惜那翻譯

inkbox 04/29 13:41抵制!!

kilhi 04/29 13:44爛翻譯毀了一部片。寧願不看。

Birdy 04/29 13:51嗑過迷幻藥哪有什麼丟臉,工讀生比較丟臉

Birdy 04/29 13:52串流也可以看光碟也可以看,幹嘛給片商賺 = =

a27938686 04/29 13:55翻譯爛你去嗆旁白鴿咩 我也有在底下嘴他R 又不4我

a27938686 04/29 13:55翻的 你不敢開本帳嘴他才丟臉8

Birdy 04/29 13:59小朋友等級嗆聲出來了~~~"開本帳"XDDD

Birdy 04/29 13:59實際嗆聲就是不要去看也不要推廣啊,幾歲了

moneydream 04/29 14:00只好等更新在去看了

a27938686 04/29 14:0084 ㄋ在這裡跟我森氣才小朋友8 我要去運動惹 等等再

a27938686 04/29 14:00回你 乖乖別那麼森氣

guava664251 04/29 14:11我也覺得這片神到不進戲院很可惜 但片商翻譯真心爛

windfeather 04/29 14:25我等串流新字幕版

glacierl 04/29 14:30不進戲院很可惜+1,但因為翻譯我也不會推人去就是

qoo1611 04/29 14:31大便版的多重宇宙

kent88ch 04/29 14:36我一直不太懂 "不進戲院很可惜" 這件事的邏輯耶

kent88ch 04/29 14:37在串流看跟進戲院看不都一樣是支持這部片嗎?

kent88ch 04/29 14:39電影上串流 背後的劇組也是會有收益不是嗎?

Birdy 04/29 14:42小朋友工讀生咩~~

glacierl 04/29 14:49體感問題。因為我是屬於看電影首選還是戲院的那類人

glacierl 04/29 14:50但是如果說重點是在看故事看劇情而已的話,就沒差了

a27938686 04/29 14:53Birdy生活是有多無趣?

a75088285 04/29 14:53片商快去死一死啦

a27938686 04/29 14:54我覺得進戲院是感受特效 但翻譯對英文不好的人應該

a27938686 04/29 14:54會扣分 但這部分是不影響英聽好的人

underwind 04/29 15:25你錢太多? 還是工讀生?

Anakin 04/29 15:42你都說看字幕看不懂了還推人看??

iwgpg1ghc 04/29 15:43等串流

weiike 04/29 15:55拜託別建議跟風仔看好電影

Birdy 04/29 16:30看你邏輯爆炸很有趣啊,怎麼會無趣???

Birdy 04/29 16:31我是不知道你自己都覺得翻譯差的電影、還一直推薦

Birdy 04/29 16:31這種居心到底有多惡劣......

jiunmoon 04/29 16:46大家都說要等串流,結果沒上串流就好笑了~.~

a27938686 04/29 16:57憤世嫉俗鳥哥耶

a27938686 04/29 16:57可憐的孩紙現實中沒朋友

jjomj666 04/29 18:39認為不好還推薦?

JerryLian 04/29 19:27大便版翻譯也是多重宇宙的結果喔

wulalala888 04/29 20:49我是不懂怎麼有人會因為翻譯爛就崩潰成這樣

wulalala888 04/29 20:51好像看完這部電影被翻譯弄得PTSD

Birdy 04/29 21:05開始囉,發現自己言論問題一堆自打嘴巴、就開始針

Birdy 04/29 21:05對人生攻擊,好棒!

nisioisin 04/29 21:18等串流 哈哈

a27938686 04/29 21:42不是你先的嗎 到底多崩潰啊邊緣人

Muscari 04/29 23:45ez 不在乎翻譯就去看,但在意的話就等串流

qd6590 04/30 11:32不要支持爛翻譯

yanq1ij 04/30 11:37請問你看的是金翻譯銀翻譯還是大便翻譯

a27938686 04/30 13:21我是英聽呦

vlee 04/30 21:13不要縱容惡搞,丟臉!

Birdy 05/01 08:28產品很爛也是你說的、爛還推薦也是你,這還不是工

Birdy 05/01 08:28讀生? 這哪裡人身攻擊?

Birdy 05/01 08:28廠商的低能邏輯在你這篇推文跟內文展露無疑XD

Birdy 05/01 08:32你怎麼跟觸電網一樣一直凹一直凹?

Birdy 05/01 08:33爛也是你說的你還推薦…你這工讀生跟片商一樣都不

Birdy 05/01 08:33回答的欸

a27938686 05/01 11:20放假一大早跟我抬槓 PTT通知都是你 你是不是3-40歲

a27938686 05/01 11:20獨居沒女友

a27938686 05/01 11:22還是你生活上有什麼困難 要讓你一直來聊天發洩