[討論] [有雷]媽的多重宇宙,媽的大爛片
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
首先先講心情:乾!!!人生第一次電影播不到一半就想離場,幸好是用藝Fun 券看不然更氣
然後先講的優點(大爛片還是有值得稱讚的地方)
1.致敬經典電影的部分,其實要把毫不相關的電影串在一起也是不容易啦,編劇腦洞很大2.武打戲還是不錯,這不否認
3.特效也還行
好了優點沒了
接下來就是缺點
1.劇情莫名奇妙,根本不合理,看起來真的是亂七八糟,首先光那個宇宙搖,電影都快播到一半了,請問有哪些觀眾真的有搞懂那是殺小?看起來那個一直再說別人神經病的女主角才是真的神經病
https://i.imgur.com/MQJSdiO.jpg
2.翻譯他媽爛,看了原字幕跟翻譯後,一度懷疑自己的英文、中文能力,例如王安石那裡,原文是You don't have to worry about that here. Just be a rock,結果翻譯翻你現在是王安石。Just be a rock,自以為幽默嗎?呵呵不好笑欸,裡面有很多自以為幽默的梗,就不一一舉例了,但真的不好笑,翻譯就好好翻,不要二創不行嗎
https://i.imgur.com/um1Ow8T.jpg
3.結尾超不合理,全家突然就和好了,片中明明女主個性一直都很機掰,拒絕溝通,對一切都不耐煩,一直抱怨,直到快結局還是一直怪別人,結果突然拯救完世界後,就跟老公、女兒和好了,請問我到底錯過什麼了??完全不理解
https://i.imgur.com/ashYFBv.jpg
結論:我知道這部片其實好評很多,發這個感覺會被噴爆,但可能就是電波沒get到我,看完認真覺得在浪費生命….應該有人跟我一樣吧…
--
Sent from nPTT on my iPhone SE (2 Gen)
--
我跟你不一樣
跟你不一樣
我也是看到一半想離開,Get不到笑點,只能說電波沒
對到,同場看電影的只聽到零星笑聲
超爛又超拖 根本折磨
第一次看電影看到微怒
我那場倒是蠻多笑聲 不過這片是吃電波的 可以理解
電影結束大家也都沒想聽片尾就走了,第一次遇到散這
麼快的,走的時候,坐前排的跟他朋友討論感覺是滿頭
問號
翻譯王安石??
先補血
沒有結婚 婚姻沒有失合的人可能電波很難對到
原PO登入不到3000 應該是太年輕看不懂 等你登入5000
時看 你會感受很深
這部電影基本上劇情主要集中在頭尾,中間大概八成
時間都在多元宇宙穿梭跟搞笑,與其說是因為劇情沒
有共鳴而感到無聊,我認為主要還是因為感受不到笑點
而無聊,我自己睡意最濃的就是中間那個八成的時間,
頭尾劇情的部分倒是還好
我附議,真的看到睡著,我以為是看的時間太晚所至,
沒想到回家後看間諜家家酒都毫無睡意,這片真的不是
我的菜...
沒和好吧 維持現狀啊 正常家庭就是這樣
真慶幸你這種笨蛋是少數人...不是電波是智商問題
不用這樣說話吧...就不是我的菜啊
樓上有事嗎= =單純胃口不同有必要這樣貶損別人?
看到一半想離場+1 哲理禪意我都懂 可是一定要拍成這
樣嗎?我到底看了什麼花惹發
3的話我覺得是因為她歷經了千萬個宇宙之後了解到一
個最佳解就是be kind 因為每個人都有自己的難處,
不是只有她自己有難處
這版討論爛了你還去踩雷
1. 沒看懂你覺得劇情哪裡不合理。
宇宙搖哪裡有問題?
在不是再
2. 與電影無關
3. 如果能知道真理,誰不會頓悟?
就像你說的電波get不到而已,除了翻譯的問題其實我
很喜歡這部,但關繼威的聲音令人出戲是事實
果不其然有人直接人身攻擊 加油 我挺你 這片真的浪`
費時間
板主該做事了吧?
有人沒收功就罵髒話
原po人生應該是很平順
轉折的確有點不順,但沒有到爛的程度
沒有突然和好吧,她就是意識到老公很愛她+沒有她想
得這麼懦弱啊,是中間睡著了逆?
和好指的是母女啦 夫婦關係我覺得本片處理很棒
母女感情戲故事線確實是有點跳
夫妻的部分 致敬花樣年華的場景那段就很棒
真的超級無敵難看
我連預告都看不完..
現在正在看電影中 好想離場……
想離場就離場去做喜歡的事吧,這沒有問題,但不要
邊看邊滑手機啦……QQ
邊看邊滑手機邊推文有事嗎?快離開走出去
滑手機是怎樣,回家好嗎
看來你家庭很美滿,父母安在,沒感觸反而幸福
24樓自以為 不合你意就智商低 以為自己是世界中心耶
嘻嘻
跟你一樣覺得全家大和解很莫名其妙...後來想了一下
喔 八成是在平行宇宙穿越得到感悟 但其中根本沒有什
麼特別有感染力的片段 只有搞笑和低能的熱狗手 尤其
還一直強調那熱狗手 整個出戲到不行 根本感覺不到
感人的部分
我看完直接大聲說這是什麼爛片
幫推 真的難看
幫你補血,真的難看
幫補血 本版需要這種文 少個人被騙也是功德一場
沒get到加1…
看完覺得好看,但是有點太長,雖然想用無厘頭的笑話
包裝說教的內容,也包裝得不錯,但說教感還是太重。
。。
挺你 真的是大爛片 看到快氣死
我那場坐滿,整場大家一直有在爆笑欸
看到一半走出 很繁雜瑣碎的片 難看爆炸欸
看電影還邊滑手機的怎麼不去吃屎?
\在電影院
所以這部片要父母雙亡顛沛流離才會好看嗎?
不用到父母雙亡,只要在親子相處時有摩擦,讓你曾經
有過"如果我們不是一家人會更好"的念頭,應該就會懂
了才是
看電影請有點公德心 電影院滑手機真的很沒品
真的不建議浪費錢…
還好沒有去電影院浪費生命
這部電影挑點電波,我覺得很好看有趣,但我老婆catc
h不到點就覺得還好
我登入五千以上我也看不懂,結束全場超驚愕,五月一
日板橋大遠百晚上八點45分場,剛散場快逃!
24樓就交給板友去檢舉惹 真是正向的討論風氣
本來就不是主流片了 看不慣怪片的人不意外。金馬或
金馬奇幻影展這類片子很多,好好培養看片品味吧,
不然就回去看你的無腦主流爽片
這部其實本來就是小眾片,只是意外地出圈受到廣大矚
目。
講被騙也是蠻好笑的 自己不喜歡沒差但不要牽拖別人
補血
為了多重宇宙而多重宇宙 一堆無聊設定 難看
沒錯,只有你
請加油
我也get不到
真慶幸24樓這種人也是少數人 貶低別人讓自己看起來
很優越 嘻嘻
第一次看到睡就貢獻給這部了
我也覺得這部普通 我看的時候也有人中間走了 難道
是你
剛剛看完 真的還好
這部吃經歷 沒什麼人生困境的大概最多只能看得懂 有
過類似人生困境的才比較能感同身受
跟你有一樣的心得
依板友建議最好經歷夫妻失和親子關係緊張才會看懂
你不孤單
媽的,不再相信板上了,浪費錢
跟你不一樣但尊重
我也不喜歡這片,不知為何現在給負雷就要被罵
發負評都不行耶 一群自以為有品味的覺青 都要叫別人
去看爽片 還小眾的電影得獎多屌 不知道得獎多的是大
片還是小眾片
翻譯爛 但整體覺得不錯
我旁邊的妹子笑到快中風 我整場尬 但還是有堅持看
完
困境個頭 爛片就爛片嘰嘰歪歪一堆
看得痛苦+1
離場正常 我前半狂滑手機
還是等串流好了
跟你一樣看到一半想離開
純粹拍給me too嬯的政治正確電影,笑笑就好
正在電影院 真的難看
真的很難看 吹成這樣唉
樓上正在電影院的XD辛苦你了 真的大爛片
有夠難看
今天剛看完,懂電影本身想傳達的訊息但真的覺得普通
補血
爛翻譯
真的有人會看到一半離開喔? 好難理解
我看得很懂 很享受
真的超級難看。有夠浪費時間
帶我爸媽去結果被罵慘了...真的難看
幫你補血 劇情不難懂 也有創意 但出戲地方多不好笑
我沒有這片的慧根…
爆
[討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了是這樣啦 原本跟女友約好下禮拜看多重宇宙 但朋友看完跟我大吐翻譯有夠垃圾 上來看了一下文章 正好就是林北最度爛的那種超譯式翻法爆
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了看完大家的討論串,覺得這整件事情真的很好笑 我去看譯者臉書的文章了 「-」後面是我引用他寫的 - 《媽的》字幕爛!你才爛你全家都爛!中英對照於文末爆
[討論] 媽的多重宇宙字幕,到底是翻譯還是二創在臉書看到這篇文章 作者以譯者角度,用實例解釋翻譯跟二創的差別 我覺得非常完整,轉貼過來給大家參考 文章很長,幫大家整理重點 1. 這不是字幕翻譯好壞的問題,是譯者不該有二創凌駕原作的心態86
[負雷] 媽的多重宇宙 武媚娘是誰? @NDY是誰?雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 剛看完 媽的多重宇宙 請問一下武媚娘是誰? 武媚娘愛缺是三小?65
[普雷] 媽的多重宇宙 媽的爛翻譯雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 買票的時候忽然覺得要講片名有點羞恥 於是只講時間 售票員也只說:多重宇宙嗎?66
[怒雷] 媽的多重宇宙 到底好不好看?走出電影院我真的無言,我知道這是很強大的神片,我知道! 可是我居然說不出好不好看,因為一直被字幕打斷一直被打斷...... 本該感動的點,我知道!但是就是接收不到! 我是在還沒看過翻譯爭議就進電影院, 因為太火大才上網,發現我不是唯一,62
[好雷] 媽的多重宇宙--從關鍵戲看翻譯之影響從沒看過為了字幕翻譯能吵成這樣 但在罵聲一片中有些護航或「中立」論點,大抵是說撇除少數超譯之外「其實翻得不差」 ,或覺得這些惡趣味無傷劇情大雅云云 完 全 不 能 同 意 這種「瑕不掩瑜」的說法!! 這裡舉石頭關鍵戲來說明歪翻譯對本片殺傷力之大40
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了你現在是王安石。Just be a rock. 這是最被罵翻,支持方一直說翻超好的。 這句話明明翻超爛的,原因是Just be a rock這句話實在是太簡單。 小學一年級英文入門的初階程度。 除非真的完全不懂英文的,都聽得懂這句話。28
[負雷] 媽的多重宇宙,新意滿滿但令人失望雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 沒想到第一篇電影版的文章就給出負雷,今天看完「媽的多重宇宙」後實在難掩失望 這部電影的優點很明顯,但缺點卻太搶眼,讓我看得過程感到相當浮躁