PTT推薦

Re: [閒聊] 從什麼時候開始鳳凰跟不死鳥現象重疊的

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 從什麼時候開始鳳凰跟不死鳥現象重疊的作者
RoChing
(綠野賢宗)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:1

※ 引述 《mayolane (沒有人啦)》 之銘言:
:  
: 中文把這兩種鳥搞混應該是郭沫若的問題
: 他寫的《鳳凰涅槃》把鳳凰套到不死鳥上
:  
: 昨天我看到 新網球 王子的情報文
: 說日本隊的平等院鳳凰跟不死鳥一樣浴火重生
: 日本人把這兩種鳥搞混也是郭沫若的影響嗎
: 甚至鳳凰翻成英文也是Chinese Phoenix
: 不知道是英文還是中文先把這兩種鳥扯在一起的
:  
把Phoenix翻成鳳凰我認為不是從郭沫若開始的,
在章鴻釗的《三靈解》(民國八年出版,剛好比鳳凰涅槃稍早一點點)
就非常明確地提到埃及神鳥腓尼克斯「近人亦稱鳳皇」。
可見當時早就已經很多人把鳳凰的稱呼用於不死鳥。

而且可以注意的是,
有些人可能會誤以為當初的翻譯把兩種鳥給「搞混」了,
但事實上,幾乎在把不死鳥翻譯成鳳凰的同時,中國的知識分子就非常清楚兩者的差異。像章鴻釗就說明了腓尼克斯壽命五百年、從灰燼中浴火重生的設定,
對於不死鳥的了解和一百年後的我們相差無幾。

同時他也明確表示「中國昔無此說」,
並且列舉出鳳凰和腓尼克斯的異同(例如原文推文提到稱鳳「火精」的記載)

總之結論就是,
早在當年剛剛接觸到西方文化中的這些詞彙時,人們就已經很清楚它們東西文化的差異,但就如把dragon翻譯為龍,
這樣用已知說明未知的做法是種合理的慣例。


順便補充,
章鴻釗支持西來說,
認為中國民族是起源於西方(西亞),
既然來自西方,龍、鳳凰和麒麟這「三靈」和西方傳說生物或許也有所關聯。
龍和陀蘭共;
鳳和腓尼克斯;
麒麟和一角獸
其間的差異很明確,
但亦有不容忽視的巧合與相似之處。

--
康熙時,南安守孔興訓渡鄱陽湖,
見有物,長可數里,身有兩翼,
自空飛入湖,黑質黃文,掉尾波上,行數里,猶彷彿於水中見之。
時風日晴霽,舟亦無恙。
出《清稗類鈔》

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.132.147 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1633433036.A.C86

King556610/05 19:26長知識ㄌ

cwjchris10/05 19:31把飛行器進入大氣層時的燃燒狀態當成鳳凰/不死鳥的假說

cwjchris10/05 19:31呢?

全身燃燒著火焰的那種火鳳凰形象,應該已經是種衍伸, 和原本鳳凰或不死鳥的設定都不同。

※ 編輯: RoChing (114.136.132.147 臺灣), 10/05/2021 19:50:03

stormNEW10/05 20:00懶人包呢

GavinBelson10/05 23:54長知識