PTT推薦

Re: [閒聊] 有哪些著名的翻譯錯誤?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 有哪些著名的翻譯錯誤?作者
dzwei
(Args&&... args)
時間推噓42 推:42 噓:0 →:34

這是這季公主連結的老婆咲戀
https://i.imgur.com/Pl0yLcO.jpg

圖 有哪些著名的翻譯錯誤?

讓我們看看這個錯誤的翻譯
讓笑戀老公們多憤怒
https://i.imgur.com/v95kUSl.jpg
圖 有哪些著名的翻譯錯誤?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.232.35 (臺灣)
PTT 網址

jaffson890901/24 02:05看一次笑一次

io45for22201/24 02:06這個真的經典w

viper970901/24 02:11笑惹XD

HarunoYukino01/24 02:12這比較像是沒選字或者是該字體無法顯示?

NARUTO01/24 02:13咲字又不是什麼罕字

RamenOwl01/24 02:13經典

NARUTO01/24 02:13教育部國語字典都有收錄的字打不出來是要笑死誰?

dorydoze01/24 02:14哪家那麼兩光

NARUTO01/24 02:14應該說異體字字典有收錄的都要能打出來才對

tim520131401/24 02:14咲死

LittleJade01/24 02:15雖然不是要幫翻錯護航,但有字型沒咲還蠻常見的

LittleJade01/24 02:16我記得這案例是因為那字型沒咲,所以才換字

dorydoze01/24 02:16欸,是直營喔.....

lsrterence01/24 02:16笑戀超經典XD

HAHAcomet01/24 02:16好的 笑戀

dalyadam01/24 02:18代理商果然爛

tom1172501/24 02:22ANIMAX的字幕系統就是咲打不出來都一律打笑

YuiiAnitima01/24 02:23不是打不打得出來的問題,是台版用的字型無法顯示「

YuiiAnitima01/24 02:23咲」這個字

YuiiAnitima01/24 02:23硬要用咲大概也會變問號或是變空白

YuiiAnitima01/24 02:27ANIMAX是編碼問題,衛星字幕打不了和製漢字

goodman01/24 02:31換字型啊幹

shihpoyen01/24 02:32咲不算和製漢字吧 算異體字吧

YuiiAnitima01/24 02:35那個編碼的字庫很少,常常要換字的(苦笑)

YuiiAnitima01/24 02:35如果能把字幕壓在影片上就沒這個問題了

HarunoYukino01/24 02:36如果沒有更新了話 在比較早版本的日本漢字有些是無

HarunoYukino01/24 02:36法顯示的

LittleJade01/24 02:48「咲」為「笑」的異體字,日文兩個字也有同樣的意思

LittleJade01/24 02:49所以並不是隨便換字,算是沒辦法中的辦法

HarunoYukino01/24 02:56https://i.imgur.com/Ya7J6bH.png 這是很經典的老問

圖 有哪些著名的翻譯錯誤?

HarunoYukino01/24 02:56題了

HarunoYukino01/24 02:59還有"凪"換成"風"也是經典的老問題 因為字體無法顯

HarunoYukino01/24 02:59示,以前常常這樣置換

CostDown01/24 03:02可是都202x年了耶

NARUTO01/24 03:03內政部戶政用字CNS 11643有收錄「凪」

NARUTO01/24 03:032022年了 總該有點進步了吧

HarunoYukino01/24 03:04https://i.imgur.com/xe3Wt2B.png 證據

圖 有哪些著名的翻譯錯誤?

HarunoYukino01/24 03:06已經到2022年wiki還是會這樣顯示警語

rockmanx5201/24 03:23因為世界上還有0.4%的電腦不能顯示啊

CostDown01/24 03:27吾○呼世晴與鬼舞○無慘 會被用什麼字替代?

Vulpix01/24 03:27換新細明體應該沒問題的啦!

CostDown01/24 03:31https://i.imgur.com/ZfiwflC.png

圖 有哪些著名的翻譯錯誤?

donkilu01/24 04:01超級氣

DEGON01/24 04:54咲死

Twiz01/24 04:59經典

圖 有哪些著名的翻譯錯誤?

CCNK01/24 07:57Google注音輸入法就有的東西

tassadar101/24 08:00最氣的那種

HarunoYukino01/24 08:27@ CCNK,不是打不打得出來問題,是能不能顯示的問

HarunoYukino01/24 08:27

vacuesen01/24 08:41"笑"其實沒翻錯

room130101/24 08:52就顯示不出來不知道在氣三小

YaLingYin01/24 09:12我就知道又是SV那個暴怒留言XD

leo25511201/24 09:16幹真的好兇.....

generic01/24 09:42好兇XD

gm325201/24 09:53這沒翻錯吧,只是很難看沒錯

madaoraifu01/24 10:01咲死

gn0046597101/24 10:09這個算翻錯啊 雖然中文兩者通同字 在日文也算有同義

gn0046597101/24 10:09但最重要的一點 在so-net其他代理遊戲有使用"咲"戀

gn0046597101/24 10:10同系列作品同代理商 名字搞到不一樣是不被允許的

gn0046597101/24 10:13而且電腦科學在進步 編碼問題早該解決了

gn0046597101/24 10:14又不是妹妹公主那年代

madaoraifu01/24 10:28說真的,字體缺字才是問題,只能看開發商有沒有更新

jl5049101/24 10:28好氣好氣

VoiDoll9901/24 10:32其實沒翻錯欸

as8011068001/24 11:21日文哪裡同意 == 願聞其詳

noname91230101/24 11:27笑爛

gn0046597101/24 11:47①さく。花が開く。 ②わらう。 [類]笑

gn0046597101/24 11:48by goo辞書 還有一些網站也有提到這是"笑"的古字

gn0046597101/24 11:48所以硬要說 確實算同義 只是今義幾乎只用在開花

gn0046597101/24 11:49有點像說 那裏=哪裡 但現代文沒有人會寫那裏

gn0046597101/24 11:50就以很寬容的角度考據是可以這麼說 這樣

Vulpix01/24 12:19可是會有很多人把哪裡寫成那裡,看得眼睛很累。

thatblue01/24 12:53saki die

cat567201/24 13:16咲死

kobe74110701/24 14:59幹 有夠兇XDDDD