PTT推薦

Re: [討論] 可以聽中配不看字幕嗎?

看板C_Chat標題Re: [討論] 可以聽中配不看字幕嗎?作者
VoiDoll99
(嗶吧你個隆地咚)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:0

其實我覺得字幕比較偏向習慣的問題,沒有一定,畢竟台灣是少數播映母語配音節目依然會放字幕的國家,一時半刻拿掉可能比較難適應

不過習慣的問題,習慣就沒問題

當初想看netflix的新獵人,中文配音和字幕出入很大,有夠不舒服,後來關掉字幕也是有一段陣痛期之後才慢慢習慣

但是不看字幕對整個觀看體驗我覺得上升不少,尤其是畫面變化速度快或大螢幕播放更是如此

相對配音的部分也是有些問題,咬字發音倒是還好,現階段大多數配音員這方面都很專業(還會被靠北字正腔圓,這其實是在各國都是基本),我自己是覺得以前的動畫比較常出現講話不清楚的情形

另外就是台詞的潤飾,講白點這比較難克服,畢竟音節差距就是擺在那裡,當然也是有些文本翻得不錯的,像是咒術或轉生蜘蛛


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.88.248 (臺灣)
PTT 網址

mikeneko06/28 13:07迪士尼卡通不放字幕我沒一個看得懂,講話太黏了

pczheng06/28 20:50我看鬼滅國語BD都關字幕,會發現更多畫面細節,讚!