Re: [問卦] 講「視頻」的人越來越多了.....
因爲語言是用來溝通的。
所以詞義更精準、更細分的詞,更有生命力。
movie = 影片、video =視頻、,video conference = 視頻會議,翻譯完美對應英語的詞義。
台灣現在用法,
影片 = movie、video混用,分不開。
video = 影片,video conference = 視訊 會議,多個翻譯混用。
然後,video、audio、channal,在工程、專業、生活場景,分別可能會 訊、頻、通道。而中國用法,統一都是頻,視頻、音頻、頻道,因爲本來就是從電波的周期性頻率出來的,電視頻道、短波頻道怎麽就用頻呢?音頻、視頻就用訊呢?
明明就是因爲台灣延用中國傳統用法+新事物翻譯之間出現了不統一、不對應的問題,結果因爲意識形態問題,對中國做得更好的準確、細化、統一翻譯,各種應激性反應而已。
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.144.82.134 (中國)
※ PTT 網址
→
movie=影片? 誰講的
噓
movie=電影
噓
根本亂講
噓
根本亂用
→
頻率無法構成訊號
噓
你知道啥叫訊號線嗎
→
我高中國文很爛 我現在找到更爛的人了
噓
笑死
噓
且不論通篇亂講,照你說法要精準的分為
→
視頻跟音頻,那視頻不就是單指影像本身
→
,不該有聲音嗎
噓
狗屁倒灶,牽強附會
推
你繁中學得很好欸
推
影片和音頻
推
我學的movie叫電影
噓
工三小
噓
硬扯
噓
支言支語
→
你movie、video會混用喔
噓
是拿台灣的語文亂翻譯來解釋?
噓
黑白講..movie哪是影片..
噓
整個亂講
→
像digital,你們翻成數字覺得很奇怪
爆
首Po今天和主管對話 結果對方居然是說「視頻」而非「影片」 雖然本肥平常在網路上,很愛反串用支語和關鍵字用簡體字討噓 但真正實際親耳聽到時,心中還是小小的震驚了一下..... 主管也才40初頭.....1
〓.〓 無聊至極 真的很討厭這種無聊的斟酌 他媽的對我來說 支那話就跟英文 日文一樣2
: 梅厝 婐刃童蔗偏紋璋 返證指藥勘得董,能勾樋 厝自幼怎麽恙,祠佣忠摑慈幼怎麼漾 幹就是看不懂啦 少在那邊護航3
既然提到支語警察 請問現在ptt的哪個板塊有較多支語警察出沒? 以前印象大多數集中在wow(魔獸世界版) 不知道現在是否已經轉移陣地,小弟想自告奮勇去那邊支援了 --3
不意外 很正常 (^ ▽^ ) 想像一下 回到台灣日治時代 有一群愛講「國語(日語)」的台灣本地人不爽9
借問一下 "氛圍"到底是台灣用語還是中國用語 以前聽到大多是"氣氛" 這餐廳氣氛很好 這很吃氣氛4
其實以前和製漢語就發生過此類情況,範圍擴及所有華語圈 倘有興趣的可以去找找「和製漢語」的相關資料 先不嚴謹地引用網路上部份和製漢語整理,裡面可能有的在脈絡上會需要討論或不夠精確 但要用以理解到現在生活要脫離這些詞的難度應該是足夠的 (要注意這些僅是節錄,不能視為全部)2
正常啦 對岸就人多 英文教科書一本破千 翻成簡體的連半價都不到 你要看哪本 我之前待在某上市 英文完全用不到 而為了要Costdown 也都用大陸的solution1
2021年8月,中國人大通過了三胎化政策、 夫妻可以生育三個子女, 會在財政、稅收、保險、教育、住房、就業等方面給予補助, 來降低家庭負擔! 聽大陸朋友說、原本只生一胎的家庭都趕著生第二胎、第三胎。
45
[問卦] 「音頻」翻譯成台灣用語是什麼?最近在做相關的東西,裡面提到大量的視頻、音頻 視頻我還知道可以翻譯成影片 但是音頻怎麼翻譯都好像怪怪的 翻譯成音檔、錄音 好像都與原意差了一點22
[問題] 間諜家家酒 vs 間諜過家家 誰先出現的SPY X FAMILY スパイファミリー 台灣翻間諜家家酒 中國翻間諜過家家 很明顯的 台灣跟中國用的是同個翻譯邏輯3
[問卦] 不講視頻要怎麼講?有替代詞嗎就是今天同事講視頻,另一個支語警察同事暴怒。我就想了很久,不講視頻,要怎麼講啊 ?video? 有替代詞!? --8
Re: [問卦] 越來越多人用“視頻”這個詞了?我比較奇怪的是 臺灣為何一個VIDEO.一會翻譯成視訊,一會翻譯成影片。 都統一成一個詞不更好嘛。 視頻聊天=視訊聊天,同時,網上視頻=網上影片。怪怪的 ※ 引述《luckid (luckid)》之銘言:X
Re: [問卦] 越來越多人用“視頻”這個詞了?影片不太合理。影片應該在原有文化語境裏,固定為院線電影了 也就是大致在90分鍾左右的電影 即便是微電影時代,也得有20分鐘左右結構完整才算 而視頻,指代廣泛了。只要是存在一個file裏的連續畫面。都可稱為視頻 video翻譯為影片。的確不太妥3
Re: [閒聊] 台灣動漫圈有沒有被支語入侵的用語?中國台灣翻譯不同的地方 博人 慕留人之類的 這個就是翻譯上的差異吧 除非你全部用原文 不然都算可接受的用語 視頻被詬病是太難聽而且本地有影片的用法 我覺得現在跟以前不同的地方是X
Re: [問卦] 視頻取代影片了?影片一般應該指院綫電影,長度90分鐘或者以上的片子 比如説,你看過那個影片嗎?刺激1995。 才是正常的日常場景 你們把幾分鐘幾秒的東西都叫影片,真的不彆扭嗎 視頻則對應VIDEO,指網絡時代以後的剪輯片段,多合理1
Re: [問卦] 在英國用美式用法能溝通嗎剩下恕刪 這幾年觀察下來大概分成幾點 1. 資源 2. 民族認同 1. 資源1
Re: [創作] 中國用語 視頻 不能取代 影片視頻應該是video直接意譯過來 vi字首的單字 基本上都跟”看”有關係 deo 我就不知道扯不扯的上 ”頻” 影片是日本人發明的 梁啟超清末在把這些詞import進中國- 其實是詞性關係沒錯 但應該是形容詞跟名詞區別 video 單獨當名詞就是影片 當形容詞才是 視訊或視頻 例如 video signal 視頻訊號
70
[問卦] 北檢看到通緝犯說回去時間自定在想啥爆
[問卦] 林秉文藐視司法 則沒被檢察官+媒體罵51
Re: [問卦] 國旅全部死光 各位真的OK嗎?49
[問卦] 紐西蘭牛乳0關稅 結果跟台灣奶價差不多54
[問卦] 林秉文交保為啥沒有抗告再抗告 羈押再羈36
[問卦] 桃機一航廈濃煙,發生什麼事爆
[問卦] 被通緝怎麼敢用社群29
Re: [新聞] 吳乃仁欠國家1.7億遲不還 黃國昌揭他的爆
[問卦] 美國洛杉磯大火宛如地獄!24
[問卦] 李斯寫諫逐客書時他的資料是哪來的?爆
[問卦] 北檢聽到林秉文這麼囂張 會不會很不爽30
[爆卦] 綾瀨水泥女高中生殺人案主犯於三年前死亡21
Re: [問卦] 國旅酒店等級一晚大多要多少爆
[問卦] threads 愛台手燈中國製沒關係26
[問卦] 國旅酒店等級一晚大多要多少20
[問卦] 有韓團全部團員都叫的出名字嗎18
[問卦] 真正的台灣在地小吃有啥?19
[問卦] 鄧紫棋是因為不肯愛愛才被甩?17
[問卦] 以前被老師霸凌的經驗34
Re: [問卦] 急!線上等!要家庭革命了28
[問卦] 邱軍要做什麼 才能復出歌壇?18
[問卦] 桃園國際機場奇怪的煙霧瀰漫18
[問卦] 選菲力還是沙朗牛排?幾分熟?11
[問卦] 警消退休金75%>80% 就要跳腳?16
Re: [問卦] 加拿大總理特魯多宣布辭職22
[問卦] 大家覺得是誰給了通緝犯勇氣 臉書發文13
[問卦] 豆腐三重奏是怎麼輸給麻婆豆腐67
[問卦] 沒人要認真救觀光?13
[問卦] 「邊逃亡邊嗆聲」不粗暴的說法?13
[問卦] 老黃嘴一句量子電腦直接腰斬的卦