PTT推薦

Re: [問卦] 為何中國那邊稱自己妻子叫媳婦

看板Gossiping標題Re: [問卦] 為何中國那邊稱自己妻子叫媳婦作者
kons
(kons)
時間推噓 1 推:2 噓:1 →:0

: → nicholassys: 中國海量詞彙外來好意思和英語比 49.217.59.141 01/17 11:09
這個要看你怎麼定義外來詞彙。

放大了看,英語的外來詞彙遠比中文嚴重。

像牛肉的英語 beef是 法語 boeuf來的;

水果 英語跟法語都是fruit;

政府 government 也是源於法語的gouvernement;

商人 merchant源於法語的Marchand。

根據不嚴格統計,英語有將近一半都是源於法語。

https://i.imgur.com/VTis3r5.png

圖 為何中國那邊稱自己妻子叫媳婦


會造成這種原因,是因為有維京血統的法國公爵征服了英格蘭,成為英國國王,

帶入了很多法語,融入到了古英語中。

話說,即便這樣,英國人還是認為有維京血統的法國公爵開創的諾曼王朝,

是英國的一個朝代,世界上絕大多數的歷史學家也都這樣定義。

但在青鳥眼裡,有著外族血統的元清創立的中國朝代,就不是中國了,笑死。


所以,要跟中國比外來詞彙,英文絕對是比中文還要多的。


--

至今我仍然深深相信,我是個帥哥,不過是量子力學定義中的帥哥
當沒人觀測我的時候,我肯定是全地球最帥的男人。
Line:kons0815

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.173.191 (臺灣)
PTT 網址

HodorDragon 01/17 11:41日文的新婦嗎?

lolggqq 01/17 12:16http://i.imgur.com/pNOmJUx.jpg

圖 為何中國那邊稱自己妻子叫媳婦

NDark 01/17 13:37你沒講到 pork 真可惜