PTT推薦

[問卦] 台語ㄅㄨㄚ ㄋㄨㄚˋ怎麼翻才精準?

看板Gossiping標題[問卦] 台語ㄅㄨㄚ ㄋㄨㄚˋ怎麼翻才精準?作者
Beethoven
(阿芬)
時間推噓25 推:27 噓:2 →:35

阿NO 蜜納桑 控匿跡挖

ㄅㄨㄚ ㄋㄨㄚˋ
台語,
光是用注音打出來就很費工,
七逃郎標配詞,
簡單版同義詞是走跳,
例如,
在社會走跳,
在社會跟人ㄅㄨㄚ ㄋㄨㄚˋ
那麼,
這個拗口詞怎麼翻才精準?
有掛?

--

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.197.11.22 (韓國)
PTT 網址

k385476916 02/09 19:37裝熟啊

snsdakb48 02/09 19:38攀關係

laugh8562 02/09 19:39吹牛裝熟

Doub1eK 02/09 19:40套交情

Goog1e 02/09 19:40不會google嗎 https://bit.ly/3GwlxZu

HCLP 02/09 19:40

optw 02/09 19:40應酬

allyourshit 02/09 19:40吸精

haiduc 02/09 19:40直接翻譯叫「盤暖」,翻成國語叫「搏暖」

haiduc 02/09 19:40、「搏感情」

sheepfeather 02/09 19:41建立社交關係

Goog1e 02/09 19:41盤撋 puann-nua

bluepahahaha 02/09 19:41黑人

Goog1e 02/09 19:41交際應酬

ga86041 02/09 19:41垂涎

crimson11 02/09 19:41(硬要)裝熟裝熱情拓展應酬人際鏈

Goog1e 02/09 19:42別再用注音標示其他語言了 很不得體

Goog1e 02/09 19:42都是成年人了學著查字典吧

Goog1e 02/09 19:42就像你不會說 ㄇㄛ ㄋ一ㄥ = morning

zephyr105 02/09 19:42喇及

TwopairsH 02/09 19:43交際應酬

haiduc 02/09 19:43注音應該要標ㄅㄨㄚˇ ㄋㄨㄚˋ

TPDC 02/09 19:43黑人

crimson11 02/09 19:44https://i.imgur.com/Ar835hZ.jpg

圖 台語ㄅㄨㄚ ㄋㄨㄚˋ怎麼翻才精準?

leopam 02/09 19:45搏暖

Gsanz 02/09 19:46搞社交

Forcast 02/09 19:47嚼口水

haiduc 02/09 19:48這個詞的意思接近「交際」、「交陪」

f544544f 02/09 19:48盤撋

li72716 02/09 19:48應酬、交際、交朋友

HGT7473 02/09 19:49交陪

NinJa 02/09 19:50交陪

li72716 02/09 19:51以業務員來說=想賺對方錢的攀談互動

gestural 02/09 19:52套交情

Kiriyama 02/09 19:52裝熟

fp737 02/09 19:55交際應酬

MoDerF 02/09 19:57

lion198 02/09 19:58交配

DOOT 02/09 19:58打滾啊

deeeplove 02/09 20:02交流交流

starfishfish 02/09 20:05打交道

peterch 02/09 20:10ㄅㄨㄚˇ ㄋㄨㄚˋ

peterch 02/09 20:10ㄅㄨㄚˇ是三聲

peterch 02/09 20:10與人交際的意思

sbflight 02/09 20:18交際

slimfat0202 02/09 20:21就交陪阿

bullace 02/09 20:22交陪

smileboy2016 02/09 20:24

victoryman 02/09 20:35交際吧

bobju 02/09 20:37伴暖

geniusw 02/09 20:42 低端的社交

fdhs265 02/09 20:46媽熟

sjr500 02/09 20:46怕媽幾

stezer 02/09 20:52媽熟

ulamong 02/09 20:59交培

letitbee 02/09 21:20bonding ==

evilviolent 02/09 21:25注音符號本來就可以用來標普通話以

evilviolent 02/09 21:25外的漢語,原Po的問題在於他拼錯了

evilviolent 02/09 21:25而不是使用注音符號…

lavign 02/09 21:57交陪

shitluck 02/09 22:38用什麼注音,中國來的東西。用台羅呀!

shitluck 02/09 22:38台語用中文注音,在還台灣被中國化嗎?

linbasohigh 02/09 22:43巴嘎no no ?

zornpan 02/09 23:35costco