Re: [問卦] 太陽花學運的參與學生中,目前誰發展最好
說到這個我就有氣,我中文系的路幾乎就被這群覺醒青年玩死了。
當初服務貿易協定有過的話,現在的我可能已經可以順利當一個能
夠賺錢吃飯的翻譯員了。
你考量到對岸十四億人的市場,可以很輕易地推論對於翻譯產業來
說對岸的生意有多麼重要。現在我們似乎只能侷限在繁體中文<->
英文互譯。
然後我知道不少軟體工程師不會看英文的,都是選擇看對岸的東西
,因為對我們來說閱讀簡體中文,是比閱讀英文簡單很多的。而且
因為對岸的十四億人口,他們的翻譯產業一定是比較完善的,對於
技術文章來說,肯定也有人去投入翻譯。
結果我現在領最低薪資,林九萬爽領九萬,其他覺醒青年被DPP 延
攬入黨,說好自由民主卻又搞出言論審查。
各位看官們,小朋友真的是未經世事,不懂一些事情,DPP 當時在
考量的東西,就是要策動學生發動社會運動。跟對岸紅衛兵根本毫
無二致。
--
中文系不要牽拖
什麼意思 中文系有學四川話還是北京腔
一切都是排好的吧
你以為輪得到你嗎?
是不是在喇叭嘴啊
還是你的中文系專門學殘體字?
大型運動然後拱些網紅型名人
翻譯一直都很慘
哪間學店的中文系專門學殘體字的?
太陽花就是民進黨策劃的
這種手法可以一直玩一直玩一直玩
只要人們一直放棄自己的主權
算了吧,資訊業的繁中翻譯,根本就只是中
翻中,用詞也沒在地化。不過中文系本來就
不只有我們國家如此囉
要說某某黨的話
不可能懂資訊,直接去中國看簡中的一堆
你各位啊,選擇的時刻到了
中文系有很多太陽花喔~
簡體我也很懂阿 好像不用中文系欸
領最低薪資不是錯 錯得是你還可以怪
別人 自己加油好嗎
歡迎加入台GG
真的要讀翻譯本,用詞在不在地根本不是問
題 翻的正確,通順比什麼都重要
如果你跟理工科系的同學聊過,你會知道他們都要念原文書,因為台灣翻譯出來的 東西真的是太糟糕了。不少同學都說翻譯本很爛。
你的路是被自己玩死的
寫程式還看中文資料 活該撿角
你要考量到技職學校的同學阿,他們英文通常都比普通大學的同學差一點,但是除 去語言能力這一個問題,他們的工作能力並沒有很差。
※ 編輯: applebg (114.140.97.233 臺灣), 09/10/2022 23:05:35中文系不會台語或台羅拼音。是會被說是文
盲。
自己廢怪不了別人
中文系跟翻譯是兩件事情吧
而且翻譯專門學科本身還是要有一點底子
才翻得好
翻譯是很專業的工作,專業到要進入翻譯研究所才可以學到專業,台師大翻譯所聽 說是國內最好的選擇。
※ 編輯: applebg (114.140.97.233 臺灣), 09/10/2022 23:43:23學什麼中文 沒有台灣價值 下去吧
慣老闆一定選薪資低的吱哪人,怎麼會找
高薪的臺灣羅漢腳做工呢?
譯者啦 甚麼翻譯員
不會看英文的只有你
爆
[討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了是這樣啦 原本跟女友約好下禮拜看多重宇宙 但朋友看完跟我大吐翻譯有夠垃圾 上來看了一下文章 正好就是林北最度爛的那種超譯式翻法爆
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了看完大家的討論串,覺得這整件事情真的很好笑 我去看譯者臉書的文章了 「-」後面是我引用他寫的 - 《媽的》字幕爛!你才爛你全家都爛!中英對照於文末爆
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?原文恕刪 大家好,我是遊戲翻譯資歷大概8年,不算資淺但也不敢說資深的譯者。 先前在西洽PO過幾次文,但主要是和配音有關,但其實遊戲文本翻譯才是主要收入。 之前在台灣暴雪待過快五年,做過在地化、配音和發行的職務,現在自己出來開公司 「牛灣娛樂」,主要也是接遊戲在地化的工作,然後有用在地化賺來的錢開發獨立遊戲爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題這個好像在前面這篇以外有討論過,當時沒跟到串後來才自己發現火 我很想講那個史東薇爾啦= = 一開始玩跟玩家圈討論都講史東城沒什麼問題 直到我後來看VT玩法環看到他們打進史東城字幕寫"ストームヴィル城" 我才發現原來是指風暴面紗或風暴之幕之類的涵意爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題先講一下翻譯的部分,信達雅我想應該沒人有意見。 不是說一定得要照字面翻,不同語言的ontology本來就不一樣, 你也無法100%傳達意思。 再講一下遊戲翻譯這件事情,基本上master file出來,翻譯team就是拿著 文件拆成好幾份分給每個team member,除了重要名詞會明定之外其他就是51
[閒聊] 蔚藍檔案 國際服的翻譯品質超爛(*前面只是垃圾翻譯的舉證,主要想講的在後半場) 大約半年前的愛麗絲和諧事件後,我決定不入坑。 但我真的很喜歡這款的美術風格跟音樂, 所以半年後回來看看如何,有沒有改進。 這裡要講的就是另一個坑,翻譯。45
[閒聊] 當初魔戒小說中文翻譯的怎樣?最近媽的系列文好多篇 就查了下翻譯鴿的懶人包 看來許多人對翻譯好壞很講究呢 小人不才 小時候沒耐心 英文小說都追新的 不想等譯本 至於電影則是很討厭字幕覺得影響畫面 所以無論哪種語音的電影都忽略字幕19
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?遊戲翻譯是一個「整個流程的人都要互相通靈」的工作。 有時候可以怪譯者,有時候可以怪原廠,但很多時候可能只是一方通靈不足導致的問題。 下面分開聊聊,首先是原廠側能怎樣通靈。 以前在 PS 板上引用 FFXV 團隊在 GCC 上的演講寫過一篇文, #1QsP2_JG (PlayStation) 就算是 Square Enix 這麼大的公司也還是會先犯這些錯誤再去想辦法修正:6
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?哦哦哦~~ 這個我知道!! 剛好我是 遊戲業主,需要各種翻譯 我也來講講這個問題 作獨立遊戲七年了
爆
[爆卦] 111簡訊被詐騙集團破解了?爆
[問卦] 臺灣有所謂的「搖擺縣」嗎爆
[問卦] 開公車月薪8萬7太頂了吧?爆
Re: [新聞] 高虹安詐領11.6萬助理費 高院今首開庭訊爆
[問卦] 到日本吃什麼食物是白痴?77
[問卦] 2030年國中、小要達成全英語授課?86
[問卦] 收到調查局通知書 該準備什麼勒?80
[問卦] 剛升上建中、北一女的失落感72
[問卦] 看不懂打劉德華這操作要幹嘛?68
[問卦] 一句話証明你看過與龍共舞爆
[問卦] 邱瓈寬叫人舔屁眼不怕被告嗎88
Re: [新聞] 李多慧空降!隊友資源被吃乾抹淨「痛哭332
[問卦] 台籍傭兵戰死到底為啥一直發新聞31
Re: [新聞] 埔心牧場爆虐兔!獸醫認了「不當對待」27
Re: [新聞] 高虹安詐領11.6萬助理費 高院今首開庭訊1X
[問卦] 核電歸0根本沒事 擁核的是在吵什麼??25
[問卦] 螺絲蹦牙(滑牙) 怎辦==25
[問卦] 有沒有糖尿病快要被逆轉的八卦?25
[問卦] 想請問資工系資料結構演算法大學程度用書24
[問卦] 明天鏡檢會有一刀斃命的消息嗎?22
[問卦] 娃娃國是很可怕的歌吧☹22
[問卦] 美少女戰士如果拍政確真人版會怎樣拍?45
Re: [新聞] 快訊/陳啟昱通緝照曝!涉光電弊案逃亡8
Re: [新聞] 高虹安詐領11.6萬助理費 高院今首開庭訊22
[問卦] 看書真的沒用嗎?14
[問卦] 給你900萬去烏克蘭打仗 你要嗎?20
[問卦] 統一發票中獎號碼都怎麼抽?10
[問卦] 女生主動跟我說她到家了,代表???92
[問卦] 看到加班領466元被貪污是什麼感覺?16
[問卦] 朱標不早死,明朝的未來484穩了?