[心得] 用chat gpt翻譯出來的品質
之前在板上看到有用AI翻譯的作品,覺得翻出來的水準還能接受,找了最方便用的Mtool會員來試看看,摸了一陣子後有些心得來聊一下。
Mtool lv2目前有三個AI翻譯可以用,分別是gpt3.5、百度、有道,都測過之後來看看差別,從上至下分別是Gpt3.5>百度>有道。
https://i.meee.com.tw/326Hd0H.jpg

https://i.meee.com.tw/o1JG74N.jpg

根據前文判斷拉吉的確是租在店鋪2樓,但百度跟有道都擅自加了主詞使句子意思改變,百度連第三句都翻錯了,只有Gpt的翻譯正確,還有三者女主的名字都翻的不一樣。
https://i.meee.com.tw/DV3Qn2Q.jpg

Gpt翻出來的第二句,完全可以改成”想起來剛來這座城市的時候了”一個字都不用改動
,百度也一樣,三者只有有道成功翻譯。
目前看到的三個問題1.名字不統一2.擅自加主受詞,3.詞句錯置
1.2點原因可能是因為Mtool的AI導入,沒有辦法對照前後文來翻譯,比如有段劇情是有人問主角喜不喜歡吃炸雞,主角回答喜歡,但這時AI就會把回答翻成我喜歡你,用內建的原文文本導出也可以發現,裡面的文本是亂序的。
1.名字不統一,這點其實可以用內部工具處理
https://i.meee.com.tw/0jpOLsx.jpg

翻譯修正這個可以把名詞統一,導入導出csv再用excel方便編輯,上方可以選擇應用到正在執行的遊戲,或著選擇應用到工具,那所有透過Mtool開啟的翻譯都會自動修正。
2.擅自加主受詞這點,目前沒有太好辦法可以解決,只能自己在看的時候大腦自動遮蔽了,像下面這張,兩個你一個我都是翻譯擅自加的,主詞是前一句的士兵們,而第三點可能需要等AI進步才能減少錯誤了。
https://i.meee.com.tw/ilLuNqz.jpg

總的來說AI翻譯的進步的確是讓許多作品,能夠被更多不同語系的人嘗試。
很多作品因為銷量太低、畫風不討喜、題材小眾等等原因,可能這輩子都不會被代理到
steam上,現在透過這個軟體,的確讓我接觸到不少,雖然銷量不高,但真的很優秀
的作品,下次有機會再來分享。
最後附上一張Gpt翻譯出來的H場景,可以看看水準如何。
https://i.meee.com.tw/PHE7plD.jpg

--
Galgame已經有很多品質很好的AI模型 HG可能因程式關係較少
還行 一個月7塊
個人比較推薦claude的模型,可惜它們家api申請不易
這款好玩嗎
這款是uc病,未來會上steam代理,風格是雙方同意的ntrs,cg表現出來的霧氣感很特別, 文筆也蠻不錯的,不反感這題材的可以等看看。
所以這款算什麼類型?NTR感超強那種?
算合意那種,如果是要NTR感重,有一款對於男女主的情感鋪陳,寫得挺不錯的,之後再分 享。
只能啃生肉拓荒專用
沒錯,對我來說最大的幫助,是有辦法去試玩那些dl提供的試玩版,畢竟銷量高的不一定就 合自己胃口,那些銷量不高的優秀作品,感覺很多都是畫風影響到受眾。
這款沒啥NTR感,男主常識逆轉,私車變公車
這款是被NTR 苦主擔當
我最近用luna翻譯接觸到sakura模型 感覺翻得也蠻好的 主受
詞問題我就自己腦內處理了 其他沒遇到什麼大問題
LUNA是外掛的 缺點是有的遊戲內嵌會變很卡 也常抓不到
Mtool是簡單 非常簡單 但不支援unity 得另外用translate++
真的很簡單,讓我這種新手能無門檻使用。
比較喜歡Mtool LUNA有時候很卡 @@
不過都是很讚的工具啦
ai翻譯還是會需要人檢查過。1不然漏翻或倒置 語氣問題
都會很嚴重。只能說ai現在可以當譯者工具,但不能直出
而且其實以前cat軟體內就會有橋接機器翻譯api這個功能
專業譯者本來也就會適時用ai或機器翻譯輔助
要免費的話,電腦有一定中階水準可以匯出翻譯檔用sak
ura等本地模型去翻,只是就要多一個步驟
民間翻譯現在確實很多是丟個機翻人工潤稿,或者直接省略
後半部,反正現在機翻粗看都很通順...
Mtoll 的GPT已經能翻到順暢玩了
我也是unity遊戲才會用luna 其他時候用Mtool
Luna派的提問 Mtool能同時看原文跟翻譯嗎
好像不行同時,只能做到在遊玩中加卸載翻譯文檔而已。
你說的這幾個都蠻爛 claude是整體公認比較好的 但這幾天
更新的gpt40 1120聽說也不錯 這個版本的我還沒看過 在這
之前gpt版本我覺得都翻的挺死板的
哈哈期待後續能更新成更新的版本。
Mtool翻得看不懂的 我是自己跑去mtool看原文
Luna不是用內嵌是用懸浮 對想同時看原文的來說比較方便
用Mtool我的防毒一直跳出來
Luna也會 好像有內嵌功能的都會這樣?
Mtool和Luna混用給推
主受詞亂放跟詞句錯置我目前用過的AI沒一個我覺得ok的XD
以免費版來說我感覺是claude > sakura/gemini > GPT
付費的以前用過gpt感覺就好一點但沒好太多。
寫論文喔…
個人都自己買api跑galgame,還是希望有原文自己看,不太
碰翻好的。Calude組織言語的能力很不錯但就是太貴了
100wToken輸入+輸出超過1美我就覺得太貴
畢竟現在翻譯能力各大ai模型都有不錯的表現了
我自己用了gpt4omini很長一段時間,價格不高
品質也很夠用了,至少沒有明顯的錯誤吧。
不想花錢的話Sakura應該是最好的選擇了,不如付費的是肯
肯定的,但也比百度有道那種舊機翻好,我是這麼覺得啦
至於genimi沒試過就是..有機會再來看看
看完想付費了,這品質我能接受了
自己有一點日文能力就能對ai翻譯再翻譯(?)
讀起來也輕鬆 科技進步 真的 好強
47
[閒聊] 有關ChatGPT 翻譯的品質雖然板上已經有很多討論了,但是小弟還是想了解清楚一點故發此篇文章討論 小弟滿愛看日文輕小的,但無奈小弟日文七竅只通了六竅,那是完全看不懂日文 以往看web生肉的話都會等待有翻譯實體書出版或是有愛人士漢化,但各位如果常看小說 的知道日輕在台灣的出版,那是常常斷尾啊,常常看的正爽出版社就不給你出下一本了, 而漢化組也不見得會堅持到整部作品完結42
[分享] 自動AI翻譯漫畫 一鍵修圖嵌字翻譯如題 剛看到的 touhou ai翻譯 我只是看到東方就進來了![[分享] 自動AI翻譯漫畫 一鍵修圖嵌字翻譯 [分享] 自動AI翻譯漫畫 一鍵修圖嵌字翻譯](https://i.imgur.com/8rkCcYJb.png)
12
Re: [心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體有道優點是覆蓋原文比較美觀 缺點是辨識錯誤、翻譯不順也難分辨 適合完全不懂原文,亂翻比看嘸好 這都是十年前的技術了… 現在加個AI也沒比較厲害![Re: [心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體 Re: [心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體](https://img.youtube.com/vi/LHTErVnsaws/mqdefault.jpg)
11
[心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體最近在B站發現一個AI翻譯軟體 無法接受殘體中文的可以先噓 本人只是分享,希望增加部分遊戲體驗 它實現截圖翻譯,且翻譯的內容會根據識別到的格式選染在截圖畫面上 換句話說它會顯示接近原本的字型![[心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體 [心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體](https://i.imgur.com/QCLYBcZb.gif)
7
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎感覺Google應該也有導入AI學習的概念 如果常常在用Google翻譯的話很容易發現 日文很多長句子會被他清掉 然後翻成 像這樣 雖然不知道是AI問題還是引號造成的程式錯誤就是了 把「」去掉就可以翻譯整段![Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎 Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎](https://i.imgur.com/4MA9ptHb.png)
7
Re: [閒聊] 百度AI:薩爾達王國之淚抄原神簡單來說 他們那裡網路很喜歡「陰陽怪氣」 就是把反串、譏諷、裝傻玩梗混在一起亂玩 你沒個網路資歷30年都看不懂那些黑話 但是Ai哪懂,Ai只知道1+1=26
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎有機會啊 就像AI繪圖一樣 AI翻譯也是從書籍以及網路上大量的文章中學習 不斷精進 目前機器翻譯跟人工翻譯是「互補」的狀態5
Re: [閒聊] 有人用chatGPT翻譯生肉來看嗎?超猛欸AI翻譯+自動嵌字 要用GPT翻譯的話要接GPT API,基本上色色沒有問題![Re: [閒聊] 有人用chatGPT翻譯生肉來看嗎?超猛欸 Re: [閒聊] 有人用chatGPT翻譯生肉來看嗎?超猛欸](https://i.imgur.com/kbhce22b.png)
4
[問卦] 現在小孩長大後的時代 AI翻譯應該更強吧?目前AI翻譯的水準 免費版GPT都能翻譯得算很通順了 更別提再掛上OpenAI Translator 這種專門翻譯的GPT擴充插件 那現在的小朋友長大後的時代![[問卦] 現在小孩長大後的時代 AI翻譯應該更強吧? [問卦] 現在小孩長大後的時代 AI翻譯應該更強吧?](https://pgw.udn.com.tw/gw/photo.php?u=https://uc.udn.com.tw/photo/2023/03/01/realtime/20372389.png&s=Y&x=0&y=13&sw=2000&sh=1332&exp=3600&w=1280)
1
[程式] 請問有類似Mtool的unity修改翻譯器嗎最近開始在使用Mtool 有點相見恨晚,現在Mtool還支援ChatGPT翻譯 翻出來的東西已經是可以看的懂了 不過手頭上有一些unity遊戲 我也好想用工具來做ai翻譯