PTT推薦

[閒聊] 把星爆氣流斬叫成星光連流擊會有人生氣嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 把星爆氣流斬叫成星光連流擊會有人生氣嗎作者
nahsnib
(悟)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:8

c8763,原本翻譯為星爆氣流斬,神一般的翻譯,還有某本本搞出的星爆氣流產,也是經典,

但某一天被宣判為西瓜榴槤雞,啊不對,記得是連流不是流連?

總之就是沒有那個美感與氣勢,

所以多少粉絲因此爆氣過?

-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 6a.

--

XXXXGAY:你聽過樹懶叫的聲音嗎? 01/05 02:28
HornyDragon:樓上一定聽過還敢說 01/05 02:30
XXXXGAY:我會樹懶叫唷,樓上想聽嗎? 01/05 02:33
jijiyyder:樓上和樓樓上好閃 01/05 02:34
ggwha:我想起龍大和貓大決鬥旳推娃 01/05 02:38
kongtson:看來上面兩位要生小龍貓囉 01/05 03:19

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.108.24 (臺灣)
PTT 網址

joy8292610/22 16:56西瓜榴槤雞

ceier110/22 16:56西瓜榴槤

serding10/22 16:56你好星爆喔 這篇文太星爆了吧

lucky041710/22 16:56我現在還是喜歡叫西瓜榴槤擊欸

lolic10/22 16:57譯者不是在版上

zxcvbnm0031610/22 16:57西瓜我真的不行

Lisanity10/22 16:57騙人的吧...

dreaminon10/22 16:59西瓜榴槤雞

newrookie10/22 17:00沒有"爆!"注定輸人一大截

neetarashi10/22 17:03感覺不夠快

wylscott10/22 17:03必殺技四聲字愈多 氣勢愈強 所以星爆氣流斬是最優解

a12645102610/22 17:04這是原作改的,要生氣啥

jay92031410/22 17:14C8763>>>西瓜榴槤

Agent556610/22 17:14又西瓜又榴槤 到底

freeblade10/22 17:17西瓜榴槤中文真的念起來很沒氣勢又拗口

Yohachan10/22 17:25作者不懂星爆

yys31010/22 17:45氣氣氣氣氣

theshift10/22 18:10其實就算不提那酷炫的選字,單從語意上來看星爆氣流斬也

theshift10/22 18:10更接近Starburst Stream

AirForce0010/22 18:36身為刀劍黑兼川原黑,我超愛西瓜榴槤雞這個稱呼,廢

AirForce0010/22 18:36到笑w