Re: [閒聊] elf不翻成精靈的話還能怎麼翻?
想到遊戲人生(No game no life)裡面的16種族
有精靈種(Elemental)
森精種 (Elf)
地精種 (Dwarf)
妖精種 (Fairy)
還好原文就都有漢字
不然翻譯可能又要動腦了
更別說還有什麼妖魔種之類有的沒的種族
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.45.144 (臺灣)
※ PTT 網址
推
dwarf一般翻成矮人吧 地精感覺又是指別的東西了
推
以前還有翻譯成侏儒
推
森精應該是 Dyrad, Wood Elf 是木精靈
推
我猜是作者覺得一般都叫矮人族,叫矮人種怪怪的,而且又
→
不夠潮,所以弄了一個地精種,因為在裡面確實有類似其他
→
作品「矮人」的特徵,就是用神火打造出的高度機械文明
→
還有一族叫地侏呢Gnome 跟半身人(哈比)和矮人又不一樣
75
首Po如題 這季的江戶前精靈 主角艾爾妲是elf 中文翻成精靈 不過艾爾妲使喚的綠色光球也叫做精靈 感覺是後者的模樣比較接近精靈一詞的原意95
推 Ken210430: 好奇當elf、fairy、pixie、genie同時出現時該怎麼翻XD 05/07 23:13 Pixie通常就音譯為皮克西。 Genie則相對好處理,因為已經有古蘭經的通譯為「鎮尼」。 要意譯成魔神或魔精之類的也可通。 噓 ymcaboy: 台灣以前就翻妖精啊,妖精狩獵者、羅德斯島戰記。是支那 05/07 23:3116
台灣奇幻圈喔 你要看是「傳統文學」、「近代奇幻小說」、「桌遊圈」、「單機遊戲圈」、 「網遊圈」、最後才是「日式西幻」 這幾個圈子「從來沒有」整合過,甚至互相看不起對方 這才是台灣奇幻譯名不統一的最大原因4
給你看看香港 1983 年版「魔洞神龍」的翻譯: 1. Elf - 小靈精 2. Goblin - 魔怪 3. Sprite - 靈精 4. Kobold - 地下精靈12
話說剛剛看日文維基 エルフ(英: elf、複数形: elfs、elves)は、ゲルマン神話に起源を持つ、北ヨーロッパ の民間伝承に登場する種族である。日本語では妖精あるいは小妖精と訳されることも多い 。 結果日本也會翻妖精6
日本會把精靈翻成妖精 其實跟漢字還是有點關係的 首先精靈這個詞在中國古文早就有類似的詞 但是在過去典故就是 萬物只要長久就有精 有靈4
單機遊戲圈的話,剛好最近在 FB 骨灰集散地社團討論 "Orc" 為什麼是半獸人 然後就有人考古出1984年的創世紀3中文說明書寫半獸人 還有 "trolls" 誤翻成侏儒18
不好意思劫串 請問一下羅德斯島戰記和蒂德莉特在日本ACG界的地位和概況 以及對後世作品的影響可以嗎? 會認識蒂德莉特,起因是我喜歡玩類銀河惡魔城遊戲(例如空洞騎士) 然後玩過東方project獨立同人遊戲:東方月神夜luna night
爆
[少前2] 我愛哇醬、哇醬也愛我25
[問題] 切生魚片的師父可以抽菸嗎20
[閒聊] 凌波零的微笑 #EVA29
[問題] 冬日狂想曲怎麼在steamdick玩?55
[閒聊] 找不到證據的話柯南會怎麼辦案?37
[閒聊] 索尼影業CEO:蜘蛛人宇宙似乎被詛咒了13
[妮姬] SSR拉毗大人的建議15
[閒聊] BookWalker 2024年度觀察報告14
Re: [情報] Milk Factory 炎孕系列新作 2025發售23
[鳴潮] 這期活動難度也太誇張了吧36
[杖劍] 有類似杖與劍的魔劍譚的作品嗎?8
[閒聊] P網全站瀏覽量排行榜 出道即巔峰8
[閒聊] 被窗戶卡住的女孩7
[閒聊] 遇過什麼有趣的bug?7
[閒聊] 沙贊男星公開挺川普遭昔日同片演員切割23
[絕區] 鯊魚妹的人氣被幹倒了(悲11
[手遊] 轉生史萊姆 利姆路COSPLAY成芙利蓮8
[閒聊] 過去網遊時代詐騙方法放到現在還有用嗎?13
[絕區] 星見雅:喵吉長官是海獺11
Re: [閒聊] 找不到證據的話柯南會怎麼辦案?5
[閒聊] 主席出來了14
[鍊金] 平凡的村姑12
[閒聊] 現實中有人左右開弓是天生的嗎?17
[閒聊] 少前的瑪綺朵跟妮姬的朵拉17
[閒聊] AZKi:開拓者君 下次…不可以再說謊了喔13
[初音] 世界計畫與電影聯動活動 要看26場才有給6
[烏龍] 踩飛輪可以賺錢嗎?12
[鏈鋸人] 淀治的聲優其實蠻厲害的啊3
[閒聊] 喜多算是愛木須龍嗎7
[PJSK] 世界計畫 x 偶像夢幻祭聯動