PTT推薦

Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例作者
wang960615
(wangweiju)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:11

分享一下最近自學諺文字母的心得
首先語言這種東西地域性的影響其實非常大
尤其陸地相連這件事更明顯

相較於日文
韓語更像是大陸方言
但是韓文現在面臨的最大問題就是廢漢字
所以真的學完諺文字母
看韓文還是很痛苦
有多痛苦
大概.........
像是突然叫你看全部用注音符號寫的文字一樣頭痛


日文過去選擇不廢漢字的主要原因
因為漢字可以精簡書寫字數
同時可以從圖形直接了解含義
例如台灣兩個字 日本人大多看得懂
諺文卻很仰賴拼音
所以常常看到韓國人需要仔細看字的時候
嘴巴同時也在拼音

舉個例子
台灣這兩個字 日本人可以直接看得懂
但是諺文寫出來是 (這是老韓語)
https://i.imgur.com/UWJoBYE.jpg

(字母發音請自行參考下方紙條)

然後精簡字數的部分
日文片假名寫出來是 タイワン(ta i wa n)
注音符號則是 ㄊㄞˊ ㄨㄢˉ

諺文在結構上是把拼音元素組成與漢字大小

是說 我學諺文的原因也很無聊
就是想在路上看到招牌想認識一下
結果就發現諺文字母的發音跟注音符號幾乎一樣

附上一張自己整理的諺文注音對照表
有經過正規學習的別噴我
我自己亂學的
然後有看到用羅馬拼音的
是因為注音拼出來真很奇怪 就不硬兜了
https://i.imgur.com/lhyy456.jpg







--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.85.101 (臺灣)
PTT 網址

diabolica10/20 21:14感謝 先收藏當參考用

diabolica10/20 21:14我走正規也GG私密達QQ

反正就是要常說 所以我自己也很清楚 我只是要看到韓文會拼音 主要的外文我還是學英文

TetsuNoTori10/20 21:14看不到字是我的問題嗎?

jason151510/20 21:15ptt顯示不出韓文

啊靠北 慘

naya741596310/20 21:16哇 那種測驗紙好懷念

我高中畢業前在學校福利社豪買了10本 所以到現在還在用 現在放在家裡當便條紙 畢竟.........上哪找有線可以對齊 又輕又便宜的便條紙呢

Peurintesa10/20 21:17韓文字可能要用圖片顯示 PTT不支援

zChika10/20 21:30daeman 是大員耶 好古老的稱呼

現在比較常出現的應該是直接taiwan轉寫了 不過這已經是外來語而不是方言了

bmtuspd276b10/20 21:33不是 man就是韓語"灣"的漢字音 算是一個不知怎麼來的

bmtuspd276b10/20 21:34讀音 員的漢字音不是man

這是方言啊 不過音沒有差太多 然後現代漢語是用現代漢字再重新整理過發音的 所以有很多日、韓語會出現的連音都被棄用了

serenitymice10/20 21:38現在的日本人也越來越喜歡用片假名拼外來語

拉麵都直接用片假名寫了www

bmtuspd276b10/20 21:39應該說啦 中古漢語那時的灣讀音跟現在其實沒什麼差

bmtuspd276b10/20 21:40所以現在灣的台語國語音也沒差很多 韓語灣的讀音應該

※ 編輯: wang960615 (111.254.85.101 臺灣), 10/20/2022 21:41:46

bmtuspd276b10/20 21:41是被相近偏旁的字影響了 扯不到方言

bmtuspd276b10/20 21:41https://imgur.com/OO3U8Rg.png

GTR1253410/20 21:48外來食物用片假名拼 合理

horseorange10/20 21:49怎麼看起來像是o[ng]寫錯寫成口[m] 才變這樣的啊

那這樣會變成台安(笑)

bmtuspd276b10/20 21:53好像有可能 不過我不知道有沒有韓國學者提出這種說法

※ 編輯: wang960615 (111.254.85.101 臺灣), 10/20/2022 22:04:33

s801857210/20 22:12ㄋㄧˇ ㄊㄞˋ ㄘㄞˋ ㄌㄜ

s801857210/20 22:12ㄍㄞˇ ㄑㄩㄢˊ ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄐㄧㄢˇ ㄉㄢ