[問卦] 日本地名譯名有問題吧
像東京 我們就直接用中文發音
也叫ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄥ
但其實人家原本的發音叫做Tou kyou
中文要翻應該 “偷敲” 比較好
大阪也是
應該要翻 歐撒卡
札幌翻 傻潑羅
福岡翻 夫哭歐卡
京都翻 敲偷
有沒有日本地名譯名
台灣翻得亂七八糟的卦
--
漢字就這樣寫 啊不然咧
你沒看到東京的漢字就是東京嗎?
首爾表示:
會變成偷哭油
tokyo吧
三藩西斯扣
按摩椅NO.1
分析得很好,以後不要再分析了
為什麼你的英文多了u...
翻譯個西瓜 那是人家日式漢字
別搞笑了老哥
工啥小
這個跟把日本漢字發言用中文拼出來
一樣
真嘟假嘟
人家用漢字 問題發音就不是用中文啊
憑什麼我們直接用中文讀音直接翻譯 尊
重別人文化很難?
人家日本人也不會把台北 叫做 Taihoku
尊重別人文化很難?你是對自己講的?
用音譯 你就要會日文,自己放棄漢字優勢
音譯更難懂,德先生賽先生
裝懂
其實日本也用他們自己的叫法 叫台灣地名
好聰明喔
日本人不太排斥 台灣人用漢字唸姓名
甲片
現在用音譯 其他國家你還不是要會英文
難道美國人翻譯Tokyo 美國人就會日文
嗎?
不只日本譯名 像上面有人提到的 San F
rancisco 翻三小舊金山 港仔翻得三藩
市好太多了 台灣譯名很多都亂翻
San Jose翻聖荷西 San Francisco 翻舊
金山 都有San 你要馬翻 聖 要馬翻三
結果翻個 舊
舊金山是典故命名 像花旗銀行
我也覺得應該讀羅馬拼音,用中文發音讀
漢字真的很北七
同為漢字圈的優勢,何必音譯= ="
誰跟你音譯阿..人家漢字就寫好了
多讀書少發廢文
那為何日本名字你就念漢字不念拼音?
什麼廢文
跟這種八卦仔說 尊重別人文化不會太難
嗎 這文看起來就是有甚麼智能或交流障
礙
我又不是官方 愛怎麼念有差?就像40%
都叫對方支那 難不成政府官方真的叫對
方支那? 官方就是應該注重對外的尊重
人家叫什麼地名名字 沒事幫人家改讀
音是三小?
就是沒讀書才直接用中文發音去翻譯人
家的日本地名 一般老百姓不懂日文就算
了 難道那些政府官方沒人懂日文嗎
翻譯不是只有音譯好嗎
一大早就發病 讚
廢文
中國應該叫支那 日本應該叫甲片
如果日本人跟你一樣愛用音譯,那民
主和經濟這些從英文翻到日語再翻到
中文的詞彙今天大概就不會出現
你問我們為什麼不把日語音譯之前,
怎麼不問日本怎麼不把英文音譯
爆
[討論] 千萬別抬頭片名有沒有更好的翻譯?最近Netflix討論熱度最高的電影Don't Look Up 中文片名就直接翻成千萬別抬頭 雖然忠於原文 但我感覺翻得有點太直白了 聽起來像是對岸常見的電影譯名(例如把The Day After Tomorrow翻成「後天」)60
[閒聊] 大陸跟台灣譯名喜歡哪個就是啊 台灣在譯名的時候通常會改一下 而大陸那邊譯名通常都比較直接 例如fallout 大陸翻輻射 台灣翻異塵餘生56
[討論] Cillian Murphy的譯名安安 Cillian Murphy的Cillian發音 明明比較接近齊禮安 但台灣都翻成席尼 就跟Jake Gyllenhaal 明明發吉倫荷46
[問卦] Howard翻譯成霍華德是怎麼翻的?Howard在台灣的中文譯名正式定名為霍華德 雖然是他自己選的沒錯 但是之前就很多媒體翻譯成霍華德了 霍華德要有2個H的音吧 war是要怎麼發出「華」的音20
Fw: [軌跡] 雲師傅的中文譯名好像是翻錯的?作者: ThorFukt (托爾) 看板: Falcom 標題: [軌跡] 雲師傅的中文譯名好像是翻錯的? 時間: Sat Apr 24 04:09:11 2021 看到有人在討論雲師傅的中文譯名 日文:ユン・カーファイ17
[問卦] 日本地名的台語要怎麼唸?如題, 大城市如東京、京都的台語發音都蠻常聽, 但是像札幌、苫小牧、箱根、沖繩這些地方很少聽到有人用台語唸, 有沒有日本地名台語發音的規則? --8
[問卦] 日本人是如合理解外來語的?日本最近十幾二十年的翻譯幾乎都是直接原文轉片假名的外來語 以中文來說就是「音譯」,直接找發音相近的字套進去 這種翻譯方式其實跟沒翻差不多 打個比方來說,如果亞洲文化圈沒有「書」這個東西 然後西方傳來某種叫做「book」的東西過來,中文直接音譯成「布可」8
Re: [問卦] 為什麼Watson翻譯成屈臣氏?這篇文其實問出了英翻中的歷史 早期接觸外國商人最多的就是廣東珠江出海口 甚至兩個地方變成殖民地 分別為香港 澳門 葡萄牙失落後 大英帝國變成世界最強國 便有許多英文翻中文是用廣東話翻譯的 最大眾的是英文名字 而英文名字又大部分來自聖經 現在都可以看到聖經中文官方翻譯是香9
Re: [問題] 到底是赤音還是茜看看日本wiki怎樣介紹這個角色的 黒川あかね 本名は黒川茜といい『黒川あかね』は芸名。 あかね正常來講是翻茜沒錯,但很明顯作品中這兩個是分開使用的 因此大家都習慣用赤音這個同音(日文方面)又好聽(指中文)的翻譯名詞1
[問卦] jolin為什麼不翻成喬琳jolin,一個人名 聽起來就是喬琳 可是她的中文譯名竟然是依林 不應該是Yilin才對嗎 有沒有jolin該怎麼翻的卦??
爆
[問卦] 科技業有什麼必學的英文單字?爆
[問卦] 韓國現在還有什麼贏台灣?爆
[問卦] 波波父母LINE群喊「衛福部支持我們」爆
[問卦] 川普第一個政策是廢除變性法案爆
[爆卦] 江坤宇炸裂爆
[問卦] 這是在保護綠鬣蜥嗎?68
[問卦] 紅豆餅最好吃的口味是奶油嗎???45
[問卦] 未來醫院是不是都要掛「本院未使用波波」44
[問卦] 為什麼今年的高雄這麼受颱風歡迎?38
[問卦] 康橋或台北美國學校有比建中或實中強嗎35
[問卦] 原來LGBTQ+有97種性別喔,太誇張了吧??32
[問卦] 一堆1元怎麼花比較快?26
[問卦] 打籃球朋友說 12強也是自爽盃 怎麼反駁?31
[問卦] 郭董小費給50萬不會心痛嗎?31
[問卦] 震撼 中颱天兔17:30發陸警!又要放假嗎?29
Re: [新聞] 誰罩的?勞動部北分署長傳靠山超大尾23
[問卦] 要叫中華隊?還是台灣隊?29
[問卦] “杯酒釋兵權”是不是很奇蹟?59
[問卦] 波波醫生有比較婉轉的說法嗎?39
[問卦] 現在用電量94%了欸 台電行不行21
[問卦] 台男們請開始堅持AA好不好?27
[問卦] 原來不是每個牙醫都會拔智齒27
[問卦] 姓肛門 要怎麼取名字轉彎變得好聽?18
[問卦] Yuma讓我對日本幻想破滅27
[問卦] 工程業有什麼必學的單字?21
[問卦] 生育率低要怪台女還是台男?爆
[問卦] 覺青:許效舜狗蛋大兵罵人那段很難笑?19
[問卦] 蝦皮抽賣家手續費15% 沒人罵養套殺?21
[問卦] LED燈管 可以直接裝在原本的燈座上?爆
Re: [新聞] 墾丁觀光最慘一年! 全年旅遊人次將比疫