PTT推薦

Re: [問題] 洪蘭翻譯快思慢想的爭議逆轉了嗎?

看板book標題Re: [問題] 洪蘭翻譯快思慢想的爭議逆轉了嗎?作者
ostracize
(bucolic)
時間推噓 推:0 噓:0 →:0

※ 引述《attack2000 (柏修斯)》之銘言:
: 康納曼本人真的承認這份譯稿是OK的嗎?
https://www.bigmedia.com.tw/article/bd6de1a1-b692-4621-ba6a-c0ebcc55abc3/
他又不懂中文!
http://victranslates.blogspot.com/2015/09/blog-post_25.html
無解的洪蘭翻譯品質問題

--
話若欲講透機,目屎是掰袂離。
Oe7 na7-beh kong2 thau3-ki, bak8-sai2 si7 poe2-be7-li7.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.88.79 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: ostracize (118.167.88.79 臺灣), 04/29/2023 00:07:32