PTT推薦

Re: [分享] Kobo今日99《異鄉人》

看板book標題Re: [分享] Kobo今日99《異鄉人》作者
saltycaramel
(嘟嘟)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:2

今天有買這本,主角的名字被翻譯成「莫爾索」雖然不能算翻譯錯誤,但台灣普遍習慣翻成「莫梭」,所以這點讓我非常在意,好像在看不同人的故事…

後來估狗發現是中國譯者,因此翻譯上會有差異。內文出版社應該有再校稿,所以閱讀時沒什麼問題,但手邊沒其他譯本所以也無法比較哪版比較好。

不過很好奇既然都有校稿過了,為何不把名字改成台灣比較習慣的莫梭要用莫爾索就不太能理解了…




※ 引述《MScorsese》之銘言
: https://www.kobo.com/tw/zh/ebook/wUn6RJK3RjCYH8YflJqYFw
: 卡繆的代表作之一,應該不用多介紹了!
: 我已經有實體書,還是再買了一本電子版。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.40.22 (臺灣)
PTT 網址

skyhawkptt10/02 15:57#1XJ5ErKT https://is.gd/YBaP3L 請參考

saltycaramel10/02 16:08謝謝sky大~

skyhawkptt10/02 16:45https://is.gd/B3XdHd 可多本試讀比較 請參考

MScorsese10/02 17:12人名我倒是還好 沒出現很多次

LingHsieh10/02 18:22時報的很常今日99