Re: [閒聊] steam遊戲寧願出簡體也不出繁體?
我講一個滿無言的想法
疫情過後
聽說有很多大陸人
都偷渡到美國
隨然這一代
可能沒指望了
下一代發展起來
他們用的文字是繁中還是簡中
光偷渡的穩定長大後
簡中的市場也要顧吧
※ 引述《leon131417 ()》之銘言:
: 先求有再求好
: 至少我們看簡體 比大陸看繁體輕鬆
: 考量中文市場最大化 台港澳地區的需求被犧牲了
: 除了有些用詞有區域差異外
: 其實讀起來還是比外文輕鬆多了
: 相同語言就是讚
: ※ 引述《reigon1126 (原來是擅長發廢文的朋友)》之銘言:
: : 餓死抬頭
: : 最近發現很多遊戲明明有出簡體中文
: : 但就是不出繁體中文
: : 是繁體對他們來說太容易亂碼嗎?
: : 為什麼就是死不出繁體呢?
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
--
https://i.imgur.com/t5F7Jy5.jpg
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.114.230 (臺灣)
※ PTT 網址
推
你都潤出去了母語當然是English 這到底啥問題
推
大多會用拉丁字母,少部分才會簡中,給你參考
→
支螂落地生根
推
其實問題沒這麼複雜,想一下繁中跟簡中的英文就知道
→
就像是面前出現"傳統英文"跟"簡易英文"兩個可以選
→
那要選哪一個當遊戲的介面
→
只有懂的人才會分清楚那之間的差別在於使用地區不同
→
潤潮最怕的就是被發現抓回去
推
下一代當然是英文了 你看一堆ABC也是看不懂中文的
推
我看些紀錄片非法逃過去的都躲在中國餐館,而且不少
→
早些年過去的還是窩在中文圈,那群人要走向全英文還
→
要兩三代吧
18
如果兩種選一種的話 一般都是選簡中吧 畢竟使用者多 就像今天你要做英文版 第一選擇一定是選美式英文88
首Po餓死抬頭 最近發現很多遊戲明明有出簡體中文 但就是不出繁體中文 是繁體對他們來說太容易亂碼嗎? 為什麼就是死不出繁體呢?11
之前玩過P社兩款遊戲的經歷讓我想到本篇想講的 首先是城市天際線(這款P社是發行商非開發商),一開始其實連簡中都沒 記得那時在玩時隨便找一個中文MOD就來玩了,不知哪天起發現居然有官方簡中可選 可能是對岸吵太兇還是有對岸工作坊支援官方做官方簡中或是其他原因我不清楚 再來是比較新的CK3(P社本家),只有簡中,想要看到繁中只能裝MOD19
用數據來看,每月 Steam 會發表軟硬體調查 我們點開網址,選擇 Language 查看細項 可以看到簡體中文排行第二,占比24.90%,繁體中文排行第十三,占比1.03%。2
我發現你的用詞不愛台,在西洽一堆人都正名叫做殘體文不是簡體中文。 我個人是很感謝有簡中可以玩啦, 我英文爛到爆炸,如果是文本量大一點的,根本不想玩英文, 當然本版,甚至整個PTT的使用者各個都多益990拿金邊, 肯定是不屑玩簡體字的遊戲,不像我這麼廢,只能玩有簡體中文的遊戲。16
出簡不出繁是由於市場考量我完全可以理解 但是吼 就不能順手弄個簡轉繁嗎... 平常一些只有簡體的galgame(這邊指文字冒險) 如果可以換字體 我一定直接搞個簡轉繁字體上去玩 雖然多多少少會有些錯字7
早幾年我覺得簡中使用者沒有水準 當時的風向我們也只是看他們笑話居多 當時的風向就是我們自己也知道繁中沒市場 於是就有幾種聲音 其中一種是原文派2
個人推測...應該是簡體比較好用 畢竟,繁體很多字的使用他們一個字可通用 例如: 幹、乾,他們通用都是干 舉例:幹妹妹、乾妹妹,就能統一叫干妹妹,多省事一字兩用!1
先求有再求好 至少我們看簡體 比大陸看繁體輕鬆 考量中文市場最大化 台港澳地區的需求被犧牲了 除了有些用詞有區域差異外 其實讀起來還是比外文輕鬆多了
X
Re: [爆卦] Steam正式在中國被Ban啦!!!!!!!!我不知道有啥好高興的 會在那推好的不是你沒玩遊戲 就是你根本就是玩盜版因為反正都會有漢化STEAM沒了沒差 STEAM上很多冷門遊戲 得靠著中國的市場才有中文化翻譯8
Re: [爆卦] 健保快易通生物辨識出現簡中一堆好可憐喔 都一堆人驗證給你看了 還在那邊講原生API、手機語言自己設簡中 你他媽的手機語言設簡中 會出現上面黑體是繁體、下面是簡體??6
[問題] PS商店 如何看遊戲是簡中or繁中?如題 我是想買奇妙人生2 商店只有寫中英文版 沒有寫簡體還是繁體 想請問商店哪邊可以看有支援的語言 或是像Switch一樣,有第三方app或網站資料可參考?3
[問卦] 有沒有台灣簡體中文八卦阿不管google map放大地圖就會看見簡體蚊子 影片之類的都會出現大陸那邊的人的頻道 steam通常支援簡中而沒繁中 最扯的是本月阿肥去屏東洗牡丹溫泉DM上面簡體中文介紹4
[閒聊] Football Manager 2023 繁中化分享 FM23SEGA有說因為不符合成本效益,所以本作不支援繁中 但是有給出LTF檔,是上一代FM22的繁中+FM23的簡中 我將簡中全部繁體化之後融入FM22的繁中 只要下載這個LTF檔放進- 我覺得看得懂就好了,有繁中最好,但如果只有簡中的話也可以 遊戲王我是只有看動畫和一點漫畫而已,卡牌這塊沒研究過 事實上大部分人都不會特地去學某些語言,以自己的語言為中心,台灣的話就繁體中文, 英文上學時會學到一些,但大學畢業以後如果以後工作需要用到英文的話,就得去找書或 家教來加強,真的有愛就一邊啃生肉一邊查字典(但還是要對那個語言有一定了解)
38
[閒聊] 與變成了異世界美少女的大叔一起冒險(30
[推薦] 趁棒球熱的時候來偷推薦《失憶投捕》54
[劍星] 欸不是 金變態 可以這樣的嗎27
[BGD] 為什麼買狗CP是愛爽配==37
[問題] 大蔥鴨憑什麼當神奇寶貝21
[閒聊] 12點了 誠實說有對Biboo起色心嗎?27
[閒聊] 美國富翁:想要我的財寶嗎?那就去尋找吧13
[討論] 投摔鬼憑什麼當神奇寶貝?57
[雀魂] 透! 透! 透!10
[閒聊] 星際寶貝史迪奇 前導預告10
Re: [問題] 帝國是誰的問題大? 幼女戰記雷17
[閒聊] 索尼會怎麼防止黃牛?12
[閒聊] 我對你忠心耿耿...然後就被幹掉的角色8
[蔚藍] 為什麼催眠對老師沒有用呢?8
[蔚藍] 剛起床的全身赤裸陽奈9
[情報] 石黑正數短篇集:偵探綺譚&正向老師6
Re: [鋼鍊] 鋼之鍊金術師 繁體中文全彩電子書7
[孤獨] 喜多發燒8
[閒聊] 莉可麗絲 墨田水族館合作活動巡禮15
[妮姬] 兔女郎灰姑娘55
[Vtub] 拉電介紹台南美術館&美食6
[閒聊] 下來啊!冰鳥 會想到那個男人嗎6
Re: [馬娘] 上坂堇cos愛麗速子6
[情報] 2025春 忍者與殺手的兩人生活25
Re: [Vtub] 拉電介紹台南美術館&美食5
Re: [閒聊] 活俠傳 更新內容預告5
[閒聊] ヨルシカ 前世LIVE 大阪場 簡單心得12
[閒聊] 發現立希跟円香屬性重疊5
[問題] 一拳超人第三季怎麼都沒消息5
[閒聊] 睡前來點虛擬腳腳