Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
※ 引述《lolic (白蝙蝠巴比特)》之銘言:
: 總結來說
: 西方龍:口吐烈焰+巨翅長鱗+烈性如火,形象負面。
依據《民數記》
熾天使(Seraphim)原本有「燃燒之蛇」的意思,是以六翼四足的火焰巨龍或巨蛇的形象出現。
希臘語《以諾書》對熾天使是翻譯成大蛇(drakones)
drakones又是dragon的辭源
所以熾天使的形象就是蛇型有翅膀的龍
正好路西法就是化身紅龍與上帝對抗而被打下地獄
: 中國龍:馬頭+鷹爪+魚鱗+鹿角+蛇身+沒有翅膀,代表好運吉祥。
https://www.cga.gov.tw/GipOpen/wSite/public/Data/f1525341273683.jpg
![圖 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」](https://www.cga.gov.tw/GipOpen/wSite/public/Data/f1525341273683.jpg)
應龍有翅膀
應龍就是後來的四神中心的黃龍
中國皇權的象徵
應龍與熾天使的龍或蛇型有相似之處
就不知道是不是巧合了
所以龍就是dragon,dragon就是龍根本沒問題
中國就是這樣搞文革搞到連自家的應龍長什麼樣都不知道了
還想搞逆向文革還是出笑話了
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
![圖 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」](https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif?e=1708030098&s=ecjrx4MSiKRakIgzSK5JVA)
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
![圖 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」](https://i.imgur.com/4YK69K7.gif?e=1708047340&s=kpHsZLq6RZdik5buqaEskw)
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
![圖 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」](https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif?e=1708017464&s=f0CMj0v6xTQq5oDTO70iZw)
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.160.173 (臺灣)
※ PTT 網址
推
湯姆龍是哪一種龍
問你自己
※ 編輯: NARUTO (27.52.160.173 臺灣), 02/10/2024 15:13:50推
為啥只有海巡署這麼屌
推
應龍居然是有翅膀的喔?還有另一種上位龍燭龍不知
→
道有沒有翅膀?
推
實際的龍是大骨頭的脊椎動物 曾經稱霸過世界 所以人類
→
把它當作強權的象徵 希望自己也可以變成大骨頭 不過
→
人類終歸都是小骨頭 可以稱霸世界原因 來自文明
爆
首Pobbc 據新華社微博、中共政法委微信公眾號《長安劍》等官方媒體報導, 北京外國語大學英語學院副院長彭萍表示, 19世紀初,英國傳教士馬什曼在自己的著作裡提到了中國的龍,32
歐美創作裡 龍的名字本來就亂七八糟的 現在有人要自創一個根本沒差吧8
大家都在討論東方龍稱呼不應該用到西方龍上,反之亦然之前, 其實蜥蜴跟蛇(兩種龍被大眾認為的參考的起源)的距離應該沒這麼遠? 比如下圖: 請問各位版友,請問這是蜥蜴還是蛇?20
不如直接叫Chinese dragon 從東到西,由愛爾蘭到契丹,包含中間的中亞印度波斯希臘還有各種民族 大家都有這種跟dragon差不多的東西 起源基本上都是蛇,變得像蜥蜴只是正常推演 西方一樣有大量像蛇的龍,中國也是有長得比較像蜥蜴的龍7
雖然是老話題, 但是看到還是不得不抱怨一下, 龍和dragon的翻譯問題吵了幾十年, 幾十年下來從歷史考古文學信仰等方面都有很多研究在推進, 相關論文一直沒斷過,28
這裡其實覺得中國這樣要求真的沒錯 至少日本人分得出來 所以那種奇幻形象的龍在日本作品 動漫和遊戲中都是ドラゴン21
其實西方龍也不止Dragon 這詞 還有Hydra海蛇用來分類多頭龍 也是中世紀圖騰和奇幻經常出現的7
中國 很奇怪 常常要求其他國家奇怪的事情,跟SJW一樣.. 奇怪 你不喜歡就把dragon改成跩根阿,你有你的龍根 他有他的跩根 不好嗎? 搞得好像 中國人會在其他國家要求其他人遵守中國法律 這麼荒謬的事情 這麼愚蠢的事情怎麼可能會發生 對吧? --12
當年大清朝被打的鼻青臉腫後開始搞洋務運動,後來看日本打爆清朝又打爆俄國真是猛猛 的,所以開始學習日本。 日本這個國家在翻譯事業上是有官方支持,而且做得非常好的,他們翻譯大量當時西洋的 科學、農業、醫學、生物、工業、地理、歷史等等知識著作,恐龍這個詞完全是因為當年 日本翻譯「恐竜」再轉寫中文而來,竟然約定俗成超過一百年1
認真說 先不說dragon是否邪惡黑暗 中國龍和西方龍確實很不一樣 就算當成亞種(先不講誰是誰的亞種) 有個單獨的名稱也不錯 就像飛龍也有wyvern這個詞
19
[分享] 熾天使介紹熾天使(或音譯撒拉弗;天主教音譯作色辣芬,天主教、東正教意譯作熾愛天使;希伯來 文: , 複數ꀠ F英文:單數為Seraph,眾數為Seraphim) ,是在《 舊約聖經》,中提到的六翼天使,亦出現於不同的中東作品,被視為天神。猶太教認為此 類天使擁有人類的外表,而天主教神學則把熾天使歸類為天階中最高的等級「神聖階級」 。----------引自 wiki4
[問卦] 龍年會讓臺灣人願意多生點小孩 何不改成龍年會讓臺灣人願意多生點小孩 現在又提倡去中國化 可以把十二生肖改掉嗎 何不改成東方應龍 青龍 黃龍 燭龍 不要東方的話1
Re: [新聞] 龍年英文要摒用「dragon」?中國官媒稱合理吧 歐美日本龍都是像翼龍,或者暴龍配上翅膀 反觀中國龍,形體來看本體比較像升級版的蛇 再加上爪子 本來就是不同的意象
爆
[推投] 活俠傳 最喜歡女角 3票爆
[推投] 美好世界 最喜歡女角「1票」爆
[活俠] 對面內測人員公布談話內容爆
[閒聊] 英高對法環DLC的毒沼看法爆
[活俠] 武林傳奇線怎麼改成這樣阿爆
[震怒] 幹您娘 法環最新更新砍我老婆劍爆
[問題] 活俠傳 要怎麼跟小師妹分手呀?爆
[情報] 馬斯克收購Twitter後:營收下滑40%爆
[閒聊] 誠實說 胸部和大腿會先看哪邊?81
[討論] 中國人又再偷拍演唱會爆
Re: [閒聊] 立法院衛環委員會審查兒少性剝削防制94
[活俠] 雞腿俠是不是輸慘?80
[閒聊] 哥哥把奶奶的錢都拿去課金了65
[閒聊] 大家怎麼看孫安佐一直比無量空處?爆
[情報] 海賊王1118情報圖70
[閒聊] 活俠傳 瑞笙戲份是不是太粗暴了(雷)67
[活俠] 覺得最棒的哭點在哪?66
[討論] 現實中很少雙馬尾是因為不好看嗎67
[閒聊] 活俠傳-b站最有傲骨的武俠up主65
[閒聊] 活俠傳的戰鬥還有調整空間嗎?58
[蔚藍] 國際服 學生介紹 露營小鈎晴爆
[閒聊] 讀研究所有這麼恐怖嗎……?!52
[蔚藍] 1-3阿拜多斯主線 17-22劇情節錄翻譯47
[情報] 艾爾登法環 黃金樹幽影 發售預告片51
[問題] 活俠傳一周目後各種機制疑問詢問33
[閒聊] 艾爾登DLC 只有40%的人能玩 銷量484低?46
[活俠] 對夏侯蘭的目前理解45
[閒聊] 《鳴潮》動畫短片 | 今昔44
[Vtub] Holo En Justice- 特別行動報告書43
[閒聊] 拔叔簽了自己的奶子滑鼠墊