PTT推薦

Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改作者
Bewho
(壁虎)
時間推噓53 推:54 噓:1 →:105

※ 引述《roger840410 (gua)》之銘言:
: 啊直接出征教育部把叫它把字典改掉不就好了,
: 向之前某課本寫土豆=馬鈴薯被出征
: https://i.meee.com.tw/QRaLeI5.jpeg

圖 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改
: 有人去查教育部字典也是這樣寫,沒有寫是大陸地區用語
: (網路時光機存檔)
: https://i.meee.com.tw/RrN5SsW.jpeg
圖 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改
: 然後鬧大之後就被改掉了
: https://i.meee.com.tw/CFv5KCv.jpeg
圖 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改
: ----
: Sent from BePTT

既然講到土豆,

我先說一下我的立場,在台灣,土豆指的確實是花生。

但是用「土豆」稱呼馬鈴薯這件事,

其實從明清時期引進馬鈴薯的時候就開始了==

1.萬歷《長安客話》卷二皇都雜記稱
「土豆絕似吳中落花生及香芋,亦似芋,而此差松甘」

2.康熙二十年(1682)編成的《畿輔通志》物產志:
「土芋,一名土豆,蒸食之味如蕃薯」

3.《宛平縣誌》(1685)引卷三「物產蔬類:地豆」

4.雍正《直隸深州志》(1732)卷二「物產蔬類:地豆又名‘土生’」

5.《農政全書》卷二十七
「樹藝:附香芋(形如土豆,味甘美);土芋一名土豆、一名黃獨」
(這本是明萬曆的)

6.乾隆四年《天津府志》卷五「物產:蔬類:芋又一種小者,名香芋,俗名土豆。


可知在那個時期,馬鈴薯別名很多,香芋、土芋、土豆都是常見叫法,

然後所謂的北方多叫土豆,南方多叫香芋的說法,

是因為當時南方本來就有一種植物「黃獨」,在當時就俗名土豆,

(杜甫的詩有提過,又叫黃精)

因此後來者馬鈴薯在南方開始種植時,

南方人便習慣用與他形狀相似的芋、薯來稱呼他。

但在北方,一開始引入時的主要稱呼就有土豆一稱了。


--

Sent from my Ubike

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.218.64.162 (臺灣)
PTT 網址

e363357710/18 09:24北方也好南方也罷,跟臺灣都關係不大吧

台灣會叫馬鈴薯, 就是因為當時南方已經有黃獨=土豆, 所以福建地區用形似馬鈴來做稱呼,叫他馬鈴薯, 後來跟著傳入台灣。

mushroomface10/18 09:25馬鈴薯在流入中國不是一次但單一個地區開始流入 而

mushroomface10/18 09:25是多次從多地區流入的 不同地方有多種稱呼 馬鈴薯

mushroomface10/18 09:25土豆都只是其一

duo0518210/18 09:26當年中國撤退到台灣軍隊跟官員裡很多北方人

duo0518210/18 09:26怎麼會說跟台灣無關

linceass10/18 09:27閩南地區花生就叫土豆 吵叫法很幼稚...

lsjean10/18 09:29哪裡的ubike可以發文我也想試試

duo0518210/18 09:29中文原本就是從對岸來的 一直吵支語不知道在吵什麼

howdo179310/18 09:30土豆是講花生這反而沒爭議 愛之味牛奶花生 電腦ㄟ撿土

howdo179310/18 09:30

duo0518210/18 09:31如果是50年代後才出現的新語詞說是支語就算了

howdo179310/18 09:31講久了就習慣

duo0518210/18 09:32連那種出現上百年的語詞都被當成支語簡直莫名其妙

abaddon10/18 09:33引用古文那就是支語無誤,那是匪區的文學

fenix22010/18 09:34畢竟是支

rabbithouse10/18 09:34你都說從中國撤退來的了 那就不是台灣的用法啊

duo0518210/18 09:34那你現在講的話全部都是支語了

duo0518210/18 09:36該不會以為白話文是台灣人發明的吧

smart0eddie10/18 09:37講的好像明朝人不是中國人

smart0eddie10/18 09:37有些人可以考慮全英文環境

gm325210/18 09:40也沒必要看歷史,土豆=馬鈴薯就中國用法呀

gm325210/18 09:40除非你在台灣的工作就是考究這些文字,不然以前根本不會這

gm325210/18 09:40樣叫

Satoman10/18 09:41我姥姥開封人,也沒聽她講過土豆

duo0518210/18 09:41語言本來就要看歷史典故 不然語詞怎麼來的

Satoman10/18 09:42我半個外省人,印象中是叫洋芋不是叫土豆

Satoman10/18 09:42所以土豆這個稱呼可能是194X年之後才開始在中國傳開來的

我剛剛翻資料的時候, 中國網友也有提到, 原本各地有各地的叫法, 土豆是在新中國成立的時候才成為普遍稱呼, 取代了原本官方書面用語裡比較常見的香芋、洋芋、馬鈴薯

Xpwa563704ju10/18 09:42但是土豆會有馬鈴薯跟花生兩種意思混淆的問題啊,

Xpwa563704ju10/18 09:42跟質量這詞一樣

duo0518210/18 09:42地方方言本來就不是所有人都會講

我其實有點好奇, 台羅使用者會認為說漂亮用「水」是沒知識的用法, 正確的用法是「媠」 那麼他們會不會認為花生應該要用「塗豆」 而不是「土豆」, 用土豆的通通去吊路燈?

※ 編輯: Bewho (61.218.64.162 臺灣), 10/18/2025 09:43:23

excercang10/18 09:43就不是台灣用語阿

※ 編輯: Bewho (61.218.64.162 臺灣), 10/18/2025 09:45:33

SCLPAL10/18 09:44我真的覺得有某個時間點(再)啟用,之前講到"立馬",有人回

SCLPAL10/18 09:45課本就有教<---想請問是哪個時期的哪版課本? 沒讀到QQ

tonyy80110110/18 09:45怎麼感覺推文已經從語詞考究變成意識形態爭論

duo0518210/18 09:45閩南地區也會講土豆=花生 怎麼就不講土豆是支語

Xpwa563704ju10/18 09:46溝通要避免混淆是基本的吧

SCLPAL10/18 09:46所以洋芋片 的講法有變嗎?

duo0518210/18 09:46土豆=馬鈴薯的說法主要是從東北地區流傳出來的

laser78910/18 09:47怎麼上面混了一個閩南沙文 閩南人就能代表台灣人逆

LittleJade10/18 09:48本來就很難跟意識形態完全切割,因為用什麼詞不完全是

LittleJade10/18 09:48自然形成的

DSGG97810/18 09:49現在的情況不就像英文和美式英文,吵一吵挺好的

SinPerson10/18 09:49為什麼某種用法會成為今天的主流,不就跟為什麼今天閩

SinPerson10/18 09:49南語是大宗,不是客家語一樣嗎?誰多、誰強勢就主導了

SinPerson10/18 09:49語言,然後少數用法就變成區分異己的工具,以前這樣,

SinPerson10/18 09:49現在也是用支語來分

nahsnib10/18 09:49啊現在就不是這樣啊= =

SinPerson10/18 09:50語言本來就存在意識形態,古今亦然,就算國外也是

Owada10/18 09:50想怎麼叫就怎麼叫啦 哪有什麼好吵的

Owada10/18 09:50害怕會有歧義 是不會詢問一下喔 沒有絲毫的溝通能力嗎

hitsukix10/18 09:50他媽可以用potato不能用土豆,啊不都是外國語

lain200210/18 09:52土豆是閩南語啦, 國語很少說這個字

duo0518210/18 09:52台灣的人口組成從大陸來的"其餘人口"本來就有96%

shiki198810/18 09:53這兒的邏輯是跟著隔壁用=主流 反警只是藉口

duo0518210/18 09:56即使是台灣台語的原型也是閩南語

duo0518210/18 09:58硬要搞意識形態 最後會發現只能講英語了

bishop2030510/18 10:02我爺爺山東老兵 叫馬鈴薯地蛋 叫法很多是真的 說馬鈴

bishop2030510/18 10:02薯跟土豆他反而不知道是什麼

Willdododo10/18 10:03不是語言本來就存在意識型態 而是意識型態一直試圖去

Willdododo10/18 10:03影響語言

Willdododo10/18 10:03支語就是當代台灣最好的例子

deepseas10/18 10:04就什麼都假的,賺取仇支騎士支的紅利才是真的

neroASHS10/18 10:15那山羌的土豆原本是參考馬鈴薯的樣子嗎 語言學大師

Dayton10/18 10:24推文獻考古

hcastray10/18 10:24由此可見支語警察極有可能只是養厚同溫層的其中一種手法

CardboardBox10/18 10:30支人抓支語,這還挺黑色幽默的

mainsa10/18 10:40土豆會被說是支語就是因為台灣人沒在用 然後一堆愛支的硬

mainsa10/18 10:40要用才有得吵啊

davidiid10/18 10:43還養厚同溫層跟賺取紅利勒

davidiid10/18 10:43不就網路上的嘴砲

davidiid10/18 10:43支語警察跟再啦幹就是同級的事情

davidiid10/18 10:43啊真被抓到了

davidiid10/18 10:43就承認自己看太多中國的東西被影響到就好

davidiid10/18 10:43在那邊陰謀論什麼啦

snowfirefox10/18 10:45原來閩南語不算支語

charmingpink10/18 10:49你們愛怎麼叫就怎麼叫 反正對我來說土豆就是花生

saber15410/18 10:50支語不分不嚴重的話再在不分也真的不嚴重欸 笑死

devilkool10/18 10:52本來就不嚴重啊 就只是網路上嘴人舒壓一下

devilkool10/18 10:53寫錯的人也就被笑一下

davidiid10/18 10:57嚴不嚴重看個人

davidiid10/18 10:57我就是看到朋友說支語跟在再不分都會糾正

davidiid10/18 10:57但網路上有人就是愛用你我也沒辦法

davidiid10/18 10:57連因該都有人可以凹了

davidiid10/18 10:57有些人就喜歡滿口支語

davidiid10/18 10:57反正只是網路上千萬ID中的一個

davidiid10/18 10:57隨便啦

davidiid10/18 10:57有些被笑的人就開始無限上綱到意識形態

davidiid10/18 10:57嘻嘻

davidiid10/18 10:59喔對,無限上綱也是支語ㄛ

davidiid10/18 10:59愛用支語就用,不要硬拗什麼不是支語

davidiid10/18 10:59或去攻擊對方意識形態就好

Sinreigensou10/18 10:59很多支語就是北方方言啊

leo12516090910/18 11:03漳泉都是南方人,台灣當然是說南方話

TGD0110/18 11:04不是很反支語 但土豆當馬鈴薯我是真的不行

saber15410/18 11:05那不簽聯絡簿也不嚴重啦 反正都個人基準有差嗎 笑死

saber15410/18 11:05OOC也不嚴重啦 反正人愛看愛爽就好

ImaiLisa10/18 11:08說跟台灣無關的是沒學過歷史是不是

SinPerson10/18 11:18無限上綱什麼時候是支語的?是把上綱跟上崗混在一起嗎

SinPerson10/18 11:18

redDest10/18 11:30無限上網

davidiid10/18 11:35無限上綱是來自上線上綱

davidiid10/18 11:35上線上綱來自文革用語

davidiid10/18 11:35它只是非常早就進來台灣了

davidiid10/18 11:35跟立馬是一樣的

davidiid10/18 11:35Google 查無限上綱

davidiid10/18 11:35第一個香港網路大典就可以看到了

starsheep01310/18 11:38LKK之後在中國爆紅,我看也要被當支語了==

SinPerson10/18 11:41所以過去我們不會擔心這種交流被同化,現在卻要擔心了

sos911go10/18 11:42原來閣下是明朝人

vasia10/18 11:44整天搞意識形態不累

rickey127010/18 11:45

rickey127010/18 11:45一樓可以可以多了解別哭

andycheng6010/18 11:49怎麼會無關?你測推來台的軍人都沒過來的嗎?語言不

andycheng6010/18 11:49看歷史跟習慣,難道看電子學嗎?

redDest10/18 11:56要看電磁學

Dheroblood10/18 12:07明就是明帝國的 和前後元清都不同國阿 難道神聖羅馬帝

Dheroblood10/18 12:07國是羅馬帝國嗎?

BruceChang10/18 12:24你現在就不是講古文 對人平常用也不是在跟古代人講話

BruceChang10/18 12:24,為什麼每次支了都要去翻古文救援

hohoho201010/18 12:24台語自己就一堆叫法了

hohoho201010/18 12:25台語的番茄,能叫西紅柿,也能叫tomoto

hohoho201010/18 12:26還有叫柑仔蜜的

hohoho201010/18 12:30要不要先打一架決定哪一種才是正港的台語

sanro10/18 12:35本來就有馬鈴薯這個分辨力高的常用詞,硬要在台灣喊土豆,

sanro10/18 12:35再跟人說自己不是指花生,本末倒置到脫離現實欸。

sharkimage10/18 12:36

JustWower10/18 12:54可笑的是教育部字典這樣就改掉

SinPerson10/18 12:59日常看到中國的土豆用法,一般來說還是在特定地點,像

SinPerson10/18 12:59餐廳之類的才會看到 ,還蠻少聽到有人說中文的土豆,就

SinPerson10/18 12:59連薯餅也沒聽過有人刻意唸土豆餅

lacoste111310/18 13:10語言的脈絡要以當地為主,你拿個四百年前的用法然後

lacoste111310/18 13:10說這樣不算支語(外來語)實在邏輯錯亂,實際上來說就

lacoste111310/18 13:12是台灣自從有土豆這詞以來都是稱呼花生。

lacoste111310/18 13:13讓同一個詞有多種不同但相近的用法只會讓溝通錯亂

chuckni10/18 13:21用詞就是看當世習慣和脈絡

charmingpink10/18 13:34台灣土豆就是花生 你在台灣講土豆是馬鈴薯被糾正很

charmingpink10/18 13:34正常 你去日本看到床是地板 是你糾正日本人還是日

charmingpink10/18 13:34本人要糾正你

charmingpink10/18 13:37在中國你愛叫土豆是馬鈴薯誰管你 在台灣土豆就是花

charmingpink10/18 13:37

SinPerson10/18 13:43如果按照臺灣用語習慣,支語的馬鈴薯料理就該是中式土

SinPerson10/18 13:43

Simurgh10/18 13:49推個

digitai110/18 13:54看說支了就要翻古文救援這邏輯不就是講中文就中國人

digitai110/18 13:55講英文當然不會是美國人是英國人的那招

digitai110/18 13:56我爺爺還在是也是純外省人 他有個老眷村菜叫洋芋肉醬

digitai110/18 13:57馬鈴薯蒸了搗碎勾芡肉醬 超下飯 從沒聽過他講說這是土豆

digitai110/18 13:57還在世的時候*

SinPerson10/18 14:14在支語的土豆入侵前,其實也很少聽到用台語以外在唸土

SinPerson10/18 14:14豆的

Fino556610/18 14:22因為從小常用的土豆是台語

charmingpink10/18 14:27土豆麵筋啊 誰念台語

Dayton10/18 14:41土豆在台灣不是子彈嗎(X

Theo5710/18 18:01台灣一般都講花生吧,土豆麵筋那個第一印象也是聯想到台語

Theo5710/18 18:01只是會用國語唸出來而已

Wall6210/18 18:52台灣土豆就是花生+1

tw1150910/18 21:39我閩南家庭,說土豆腦海裡一定是台語發音,國語就花生X

tw1150910/18 21:39

gn0229049710/19 19:12支那的土豆切成片拿去炸叫做薯片