Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
※ 引述 《staristic (ANSI lover)》 之銘言:
: → magamanzero: 因為土豆這用語真的太蠢了 馬鈴薯跟豆類差太多 04/17 16:47照這樣的說法,那馬鈴薯叫馬鈴薯也是滿蠢的,因為馬鈴薯是茄科茄屬植物
https://i.imgur.com/MnzlPqC.jpg
跟木薯完全不同科
https://i.imgur.com/kr0Qsnj.jpg
應該要改叫馬鈴茄才對==
台灣稱馬鈴薯叫洋芋也很蠢,因為馬鈴薯跟芋頭差很多
https://i.imgur.com/NfsfPfa.jpg
你管人家怎麼稱呼馬鈴薯,也太無聊了8?==
=.=...
--
不然洋芋片 要怎麼講
薯條又要怎麼講
茄條?
已經有馬鈴茄了 是根部為馬鈴薯與上部為番茄嫁接在一起
的植物名稱
一個比馬鈴薯完出來的完稿佔據馬鈴茄這個名字我覺得不行==
洋莖?
我查了一下 洋芋片也是中國的鍋
洋莖XD
洋莖 銷量會不會噴出來
不能怪我們 洋芋片是中國取名字的(清朝)
其實馬鈴薯在中國也是正式名稱 只是中國近代被土豆這俗
稱佔了上風
土豆是東北稱呼
奇美拉嘔嘔嘔嘔嘔
※ 編輯: mizuarashi (114.35.111.180 臺灣), 04/17/2023 19:04:00
好像還有一個叫魔芋的東西,忘了是甚麼
魔芋就蒟蒻
※ 編輯: mizuarashi (114.35.111.180 臺灣), 04/17/2023 19:59:10
木薯和馬鈴薯都外來種 這樣比很蠢 應該和薯蕷(山藥)比
笑死 直接廢掉中文就好了
笑死,還是直接用英文好了
要不先搞清楚「薯」這字的沿用意涵?以番「薯」為例,
將這類塊莖、塊根類,具高澱粉含量的食用植物部位命名
為「薯」才是當時的定名意涵,少在那邊亂滑坡亂扯。
樓上是正確的。
不過馬鈴茄……我以為叫番茄薯QQ
會用已知的東西去命名新的東西,現在吃的木瓜(原產於美
洲),過去稱為番木瓜,在中文木瓜原本指得是另一種植物
。這點也許也跟英文一堆水果都叫 apple (pineapple, wax
apple, sugar apple )原因相似,在西方蘋果就是很一般
的水果,所以遇到新的不認識的水果就用 X apple 稱呼。反
正俗名本來就不需要一定跟現代的分類學掛鉤。
台灣一般常說的楓樹可能是指楓香,是楓香科下面的植物,
但也可能是指無患子科下楓屬的植物(一般國外說的楓樹 Ac
er),另外有些時候在台灣會稱後者為槭樹。
Apple 的狀況不太一樣, 在古英語這個詞比較接近現在泛指
fruit 的意思 (然後 fruit 的意思更寬, 泛指所有蔬果)
是到近代這兩個詞的範圍才限縮到現在的用法
37
雖然說重修國語辭典修訂本的確有土豆也意指馬鈴薯的說法 但臺灣真的沒人在用土豆來稱呼馬鈴薯 土豆基本上全是在指花生 而且大都是用臺語唸 也不意外啦爆
現在早就一堆名詞被對岸影響了 土豆只是新聞有報出來的 黃油 集成 優化85
很悲觀的說,用語被洗過去是遲早的事 特別是那些新出現的用詞 我平常會看大量科普的東西,特別有感 台灣做這方面的翻譯人數真的相對少非常多 熱門的東西台灣還可能和對岸有辦法拼速度8
之前在Netflix看的日劇也是 字幕把菠蘿麵包翻成鳳梨麵包XDD --19
我覺得康軒自己有毛病 人家是因為用小紅書跟抖音所以講土豆 你是生物課本欸 你管小紅書熱門用語幹嘛? 小學生用小紅書的 你不教他也知道 不用的教他幹嘛? 那牛逼也是中國常見網路用語X
想太多 不是對岸用了台灣人就不能用好嘛 : 土豆只是新聞有報出來的 土豆麵筋 台灣人不可能認為是馬鈴薯麵筋 台中人要請人家吃土豆也絕對不會有台灣人認為是要請吃馬鈴薯8
這讓阿北想起國中時候 有個英文 haven't seen you for a long time 翻譯過來是好久不見 然後那個時候 如果你是寫 Long Time No See 是不行的 直接算你錯21
剛剛推文看到的 渲染也是支語喔? render 台灣好像要叫做彩現/算繪/算圖 可是大部分的軟硬體廠商都是用渲染 這些廠商都被支語入侵了嗎?41
感覺吵這個的根本圖都沒點進去看 這四格漫畫就是要表達一些物種俗名相同但其實是不同的東西 那土豆這個中國跟台灣剛好俗名學名不同的東西不就是個很好的例子? 不然如果想要表達相同情境還有什麼東西可以舉例? --21
我比較好奇的是中國翻譯是不是有標準ㄚ 好像比較少出現一個人名n種譯法?(普丁,蒲亭,普亭...) 還有就是翻譯普遍更貼合原文名而不是英文名的樣子,舉例:又是普京= = 雖然有時候會出現特朗普這種tr翻成英文沒有的舌音的現象 不過這聽起來也很像標準化下的產物
19
[問卦] 馬鈴薯不是豆科植物 為啥叫土豆?花生是豆科植物 叫土豆合情合理 馬鈴薯是茄科植物 和豆科完全沒關係 為啥馬鈴薯會被叫土豆? 雖然想說是支那用語 但還是要確定一下6
Re: [新聞] 國中生物課本稱馬鈴薯為「土豆」 潘文忠等一下,不是啊, A: 你們那邊馬鈴薯叫什麼 ? B: 土豆。 A: 那把馬鈴薯削皮切成長條狀拿去炸的那個美味的東西叫什麼 ? B: 薯條。7
Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟支那為什麼不發明土豆的殘體字 硬是要寫的和正體字一樣 對於他們剽竊台灣的東西 我很憤怒 --6
Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟純粹是我個人認為 馬鈴薯叫土豆滿奇怪的 部分地區的很好客 都會招待別人吃土豆 像是台中 或是台南2
Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國用語我認為沒問題啊,甚至做法應該要推廣。 除非我們台灣島決定永遠不跟中國交流、切斷所有貿易往來、禁止一切中國影視藝文。 否則中國的用語就是會出現在商場上,出現在影視作品,出現在我們生活中。 假設今天一個大學畢業生,去中國談訂單,準備買花生,看到土豆很開心就下單, 送來發現是馬鈴薯,怎麼辦?2
Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國現在人連漫畫都不看 你看過名作家三毛翻譯的阿根廷漫畫家季諾的漫畫 娃娃看天下嗎? 瑪法達? 三毛自己就在翻譯的後記說
53
[討論] 大家打過最高排位的遊戲?49
[閒聊] 披風拖到地上有特別原因嗎45
[閒聊] OPENAI出現前,OPENAI出現後43
[24秋] 魔王2099是搞笑作品嗎==41
Re: [閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?39
Re: [討論] 有什麼理由讓你玩鳴潮卻不玩原神?78
[閒聊] fate動畫順序36
[閒聊] 台灣異世界轉移30
[問題] 果列奴是什麼系的能力者32
[閒聊] 真三八大爆炸後是怎麼做出起源這麼好玩47
[閒聊] 鐵道3.0劇情應該不會搞砸吧47
[閒聊] 鳴潮跟鐵道今天打對台嗎?49
[FGO] 第二部最適合動畫化的是哪一章28
[閒聊] 敗北女角 溫八賀圖27
[閒聊] Lawson即將推出 可以喝的美乃滋31
[情報] 經紀公司猛烈回擊 公開與T1談判時間軸24
[閒聊] 對泰國的印象?☺25
[閒聊] 正要看少女樂團 吶喊吧 需要注意什麼?23
[妮姬] 太邪惡了!23
[Vtub] holo英語聽力學習 中文版開箱 會話藏哏21
[問題] 真三國無雙起源該衝預購還是等猛將傳?19
[問題] 關羽跟張飛是天生神力嗎?19
Re: [討論] FGO第二部最適合動畫化的是哪一章45
[英國] 金搖桿獎:黑悟空得年度最佳遊戲肯定18
[閒聊] 彌海砂黏土人 2.0 即將開放預購16
[閒聊] 茅原実里:涼宮春日新曲錄音!15
[閒聊] 這年頭,魔法少女敗北還得受審判14
[Vtub] 一條莉莉華要當未婚媽媽了22
[閒聊] X-LAWS的潮度在死神可以排到哪裡?14
[閒聊] 神奈川の牧