[閒聊] HoloEN: 日文漢字好難
https://www.youtube.com/watch?v=e8mDz5JtVFA
Hakos Baelz
自稱通過N1檢定
玩漢字でGO→被漢字考倒
「為什麼要特地講『快晴』啦!就說天氣很好不就好了嘛!」
「考試前幾個月有背漢字,但考完之後就忘光了,因為幾乎用不到」
https://www.youtube.com/watch?v=TPHON-Z5udY
FuwaMoco
對日本文化相當熟悉,但也被漢字でGO考倒
「為什麼是雙眼鏡(Sougankyou)?這不是眼鏡(megane)嗎?生氣了!」
(觀眾:真抱歉(笑))Mococo「要道歉就好好道歉啦(怒)」
https://www.youtube.com/watch?v=T5rvBOUcC4Y
Sakura Miko
森林(Moririn)
--
→ TohmaMiyuki: 1. 曉不叫就等她叫 10/27 20:50→ TohmaMiyuki: 2. 曉不叫就揉到她叫 10/27 20:50→ TohmaMiyuki: 3. 曉不叫就○了她 10/27 20:50
→ TohmaMiyuki: 這分別是哪三位提督對待曉的方法? (問答題 25分) 10/27 20:51推 diablo81321: 德州家康/木下秀吉/織田信奈 10/27 20:55 #1KJZquy6 (KanColle) [ptt.cc] [求助] 我的曉不會叫 ...喂喂,憲兵嗎?
--
miko也覺得難
![圖 HoloEN: 日文漢字好難](https://i.imgur.com/7YGbLly.jpg?e=1695894572&s=wNosVenSlKDU9IEZQ0XAIA)
這對EN成員來說太難了
咪口是說櫻語的 覺得難也很正常
聽說...在日語學習上我們這種漢語使用者會比歐美拼音
文字使用者還有優勢,不知是否為真
然後もりりん是啥鬼啦XDDD
是真得吧 光是文化環境相似度高就差很多了
畢竟我們習慣了漢字 有些讀音也很類似 就算有變化 對
我們來說也很像在背錯音字
我們背比較快
甚至在字的意義上有些也相同 跟歐美比我們學起來真的
比較輕鬆
別說背,我們寫起來也比人家快
就像法國人背英文字一樣啊 接近50%是共通的
雖然實際講起來完全不是這麼回事
音義先放旁邊,雖然有些許差異,但中文使用者可以省掉很
多辨識形的時間,會快很多是真的。歐美要學漢字,等於是
要先記怎麼寫,每個字都有如一幅圖。
不過還是不太一樣,因為語言還是要說出來溝通的,所以漢
字你還是不會唸啊。
日本人都不太會了
我日文N87 我比較好奇 有人日文是聽、說、讀流利 但寫
不太出來的嗎
![圖 HoloEN: 日文漢字好難](https://i.imgur.com/55jYPIe.jpg?e=1695916495&s=HDbX8omJz90e-kniKVVk3w)
英文都有這樣,很正常啦
考試也把國文和作文分開來看了,寫作是不一樣的事情。
你看得懂,但你不會唸www
正常啊,像我家庭關係會聽說講,但完全不會寫字
發現沒啥影響也懶得練字
音讀對華語使用者來說滿好認的,但訓讀就要記了
其他國家的話就是兩種都要背
凱風快晴 葛飾北斎畫的紅富士 超讚
通篇重點: もりりん
提問:會日文的中文母語者和日文母語者,兩個漢字都不太
行的情況下,誰學漢字比較快呢
團報請anya老師上課啊
雙眼鏡那個就很明顯有差別吧 拼音的很難聯想到
日本車站一堆奇怪的唸法…
55
[閒聊] HoloEN誰的日文最好先排除Sakura Miko(?) 顯然可以口說的六名:Kiara, Calli, Ina, Irys, Sana, Baelz Calli跟Irys似乎住在日本,Kiara則是有在日本發展過 Ina跟Sana應該是因為繪圖相關所以很常跟日本人打交道 Baelz我比較不清楚33
[閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低我知道日本也有高知識水準的學者 但當代普羅大眾是不是根本不會用漢字 尤其是手機自動選字出現後 一堆奇奇怪怪的誤用 對N87剛開始學日文的台灣人36
Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例每次看到說日文有漢字所以好學就再次覺得韓國放棄漢字真的是錯誤的決定 中國語圈的人成也漢字敗也漢字 先不說日文漢字不一定跟中文同義 會看不會念問題更大吧 去旅遊時難不成用筆談問路?30
[問卦] 為什麼日本圍棋段位證書用全漢字?剛剛在IG刷到一個日本的鋼琴女孩 她前陣子被日本棋院頒發「三段免狀」 可是除了受免的女生名字 整張證書 都沒有片假名 平假名 全部都是 漢字(看圖)8
Re: [閒聊] 日本人看火影叫NARUTO不會覺得奇怪嗎?去除漢字本來就是日文該幹的事,只是因為上千年的習慣很難改所以慢慢改罷了 日本人為了把漢字加進去日文內,把自已的語言搞的非常複雜 明治維新後,日本人還把一些英文字翻成漢字 但其實日本人根本不用這麼作,只要直接用日文唸就好 所以現在在日文裡面,一堆外來語的片假名12
Re: [閒聊] 我推的孩子43學日文的時候有聽老師說 日本人在義務教育時會學習一些漢字,不過量不多 所以新聞或是一些比較正式的報章雜誌等等 非義務教育範圍內的漢字都會在旁邊標上念法7
[問卦] 日語漢字為何有這麽多讀音?表弟學日文因為漢字讀音快要放棄了, 日本漢字在動詞形容詞助詞狀態下讀音都不同。 有時一個漢字有十種讀音。 我想請問大家, 日語漢字為何有這麽多讀音?5
Re: [閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低要先搞懂一點,就是對日文來說,漢字是「外來語」 只是這外來的時間已經有千年了,所以深入到日本人的習慣中 ※ 引述《leo125160909 (中興黃藥師)》之銘言: : 日文幾乎每個字都2個讀音,甚至十幾個讀音 : 其中很多詞、字、讀音都毫不相關X
Re: [問卦] 為何粵語可以用漢字打,台語不行?我覺得臺語寫漢文有個問題 就是漢字明明表意 臺語卻大部份拿來借字發音 變成只有會講臺語的人才看得懂 粵語就是這樣啊1
[問卦] 只有台灣民間中國簡體字和日本漢字並存嗎台灣官方書寫基本上禁止簡體字 考試作答通常也禁止寫簡體字 只能寫異體字 台灣民間為了方便 使用簡體字頻率高滿多的 不過我發現有些人會寫中國簡體字 但也有人寫的是日文漢字
爆
[Holo] 馬自立:去測了體脂肪,高達40%92
[閒聊] 鄭文懺悔嗎爆
[閒聊] 龍湘是哪一步走錯連前三都排不上?爆
Re: [推投] 無職轉生 最喜歡女角「1票」 催票94
[塗鴉] 活俠 豪華樹屋(雪山派唐門分部)74
[絕區] 慶祝全球五千萬下載送1600石67
[活俠] 自建掌中唐門微縮模型63
[絕區] 哇幹送1600石64
[活俠] 角色性轉要追誰~57
Re: [閒聊] 30歲之後抱玩偶睡覺很奇怪嗎53
[情報] 遊戲王MD玩家熬夜衝大師一後一覺不醒50
[閒聊] 活俠傳 雞腿刺客48
[法環] 物種保藏庫閣樓的火焰騎士是不是很機車44
[法環] 融泥騎士有夠G8耶!!45
[問題] 宋朝的雞腿是美味料理嗎38
[塗鴉] 活俠傳 - 金烏表示這要求沒見過44
[Vtub] 羽衣媽媽:我不是Hololive的!44
[Vtub] 猜兔子今天1/8192最高玩到多少 1000P42
[閒聊] 幽浮桌的代表作是空之境界嗎?51
[活俠] 現實中真的有類似晁和這種人嗎43
[閒聊] 這季有哪些可以追?64
[塗鴉] 活俠傳 - 練練咬手手47
Re: [活俠] 趙活開不了後宮是他肚量問題吧?39
[閒聊] 玩法環叫大哥會感受不到樂趣嗎?41
[閒聊] 活俠傳 南宮深是不是每個都想娶 XD39
[閒聊] 活俠的熊怎麼這麼多才多藝?40
[絕區] 新角色介紹 青衣38
[閒聊] 神燈精靈猜謎 175P37
Re: [閒聊] 洛杉磯道奇Hololive Night37
Re: [閒聊] 棕色塵埃2出包拉