Re: [閒聊] 為什麼JRPG的人物到了歐美常常要改名?
雖然這題目也算月經文了不過還是講一下這個例子
Leozack
https://i.imgur.com/n2maLsM.jpg
變形金剛G1時期 勝利鬥爭Victory時期的主要狂派反派之一
詳細劇情跟合體我在這邊略過,畢竟不是重點
近年來一般中文圈翻譯成「喪獅」、或音譯「里歐扎克」之類
而當年…在老三台播出時,他的名字被翻譯成:
「陳立鷗」
……
…
對,我至今依然無法理解為什麼他要姓「陳」…
這麼多年過去了,依然是個不解之謎
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.156.112 (臺灣)
※ PTT 網址
推
所以葉大雄是取野比大雄諧音嗎
→
連大雄都是錯的 人家名字應該是野比伸太
推
這個問題跟甲兒為啥要姓柯一樣,應該無解吧
→
我以前大概會想著「你為什麼要叫陳立歐鐵金剛啊…」死去
→
第一神拳 李慕之 陳英村 田一郎
→
姓氏就亂套的哪有為什麼
→
總比變成泡麵好
推
兜甲兒還能說因為大部份的時間都是被甲兒甲兒的叫 發音是
→
kouji 至少kou念起來跟柯很像還能硬拗啦
→
孫達陸 照發音來說叫汪達陸也不奇怪結果姓孫
15
首Po如題 如果是寶可夢這種日文名字去歐美要在地化就算了 很多劍與魔法世界的RPG角色本來就是西方人名了 為什麼出了歐美版還要再改一次? 這樣很不方便的點在如果我是玩日文遊戲3
不是 近年很多韓國漫畫到日本 人物也改日本名啊 以前很多日本漫畫翻譯成中文 人名也都改中文名啊2
有沒有一個例子比較好討論? 例如川普變成歐巴馬這種完全不一樣的? 不然現在日本漫畫角色的人名如果是歐美式人名 通常也都會附上拉丁文字寫法 例如ジョナサン· ジョースター12
有些比較罕見的狀況可能是因為作者/製作人 對於歐美的文化或其規則理解不是那麼深入 導致出現一些謬誤 所以歐美版對這些部分進行修正 舉個實例 sting出品的聖劍同盟 (最有名的就是那個喊著再靠過來就砍你的女主角)4
FF6的蒂娜也是類似(或者該說是相反)的例子 Tina這個名字在日文給人一種奇幻的感覺,符合這個角色的設定 但是到了英文就顯得太正常, 所以英文版改成Terra FF5(和FF14)的庫魯魯在英文版叫Krile3
雖然有人說舉葉大雄的例子比較失當,因為當年是政府的要求 不過時至今日,在台灣電視上放送的哆啦A夢,大雄在劇中仍被叫「葉大雄」 或許也有其原因所在 要說在地化的話,恐怕最經典的例子還是南方公園了 雖然不能接受的也不在少數,但~~對大多數人來說已經成了一個時代的經典
爆
Re: [問卦] 請問"Wang"各位都怎麼唸John這個單字 英文發音叫做「醬」 為什麼翻譯成約翰呢 因為這個字,在拉丁文Iohannes 就讀成「優黑嗯」53
[問卦] 新台灣模式怎麼翻譯成英文 掛???????????新台灣模式 怎麼翻譯成英文 信達雅 NEW TAIWAN MODE嗎??????????????? 有比直翻更信達雅的嗎????????38
[問題] paladin是怎麼翻譯成遊俠的?就是那個世紀帝國二啦 小時在玩的時候 都覺得馬廄的騎士升級名稱 騎士->騎兵->遊俠 遊俠這個名字真的是非常帥氣又強36
[閒聊] 快龍是怎麼翻譯成肥大的如題 當年不可說的版本 快龍被翻譯成肥大 破壞死光被翻譯成飾拳 當年那些不可說的人到底是怎麼翻譯的30
[討論] 為什麼台灣要翻譯成"鳴人","帶土"?鳴人的日文是全假名:うずまき なると 帶土的日文也是全假名:うちは おびと 兩人名字結尾都是"と",羅馬拼音是to 為何一個要用漢字翻譯成"人" 另一個就要用音譯翻譯成"土"?29
[閒聊] pekoland這一詞 翻譯成中文要怎麼翻比較好?如題 是這樣的啦 就是啊 其實我本人蠻少在看vt的 大概就平常朋友會丟一些holo烤肉影片給我看 再不然就是台V 雲際線 春魚等等(其實影片太長懶得看所以沒點進去) 這次我朋友請我創作一些跟VT有關的東西22
[閒聊] Mabinogi怎麼翻譯成瑪奇的Mabinogi 台版翻譯成瑪奇 nogi呢? 怎不是翻譯成瑪奇諾吉==? 後面兩個字直接被橘子省略掉22
[問卦] Scotland 為什麼翻譯成蘇格蘭?這個我就納悶了 Scotland 發音完全找不到有蘇的發音呀? 這個是不是又是梁實秋他們的鍋啊 有英語歷史高手解釋下嗎? --8
[問卦] 為什麼Bob要翻譯成鮑伯?怎麼想Bob都應該翻譯成包伯才對 怎麼會翻譯成鮑伯? 鮑這個字很少用不是嗎? ----- Sent from JPTT on my HTC U11.3
[問卦] 為啥英文有些NO翻譯成是 YES翻成不是 掛?為啥 英文有些外國人回答講NO, 中文會翻譯成 對, 有些外國人回答講YES, 中文會翻譯成 不,
67
[劍星] 尼爾DLC 那套系統還是有搬過來33
[孤獨] 去男友家過夜的虹夏30
[閒聊] 很會安慰丈夫的賢妻28
[討論] 政府弄死質疑者來打擊政敵,算利益良善嗎28
[MyGO] T1粉絲是不是正在經歷燈寶的痛楚?51
[閒聊] 葬送的芙莉蓮 13854
[情報] 更生文化出版帳戶被列為詐騙警示戶21
[閒聊] 拿到了催眠APP的辣妹17
[閒聊] PTCGP 怎麼沒有起手換手牌?16
[討論] 靈幻是個好老闆嗎13
[問題] 立意良善的報仇28
Re: [情報] 更生文化出版帳戶被列為詐騙警示戶10
[討論] 記憶是有辦法遺傳ㄉ嗎11
Re: [閒聊] 宙斯為啥捨棄Faker去韓華?17
[閒聊] PTCGP 連勝有多難?8
[閒聊] Khyle. 渡我被身子 健身房的劇烈運動8
Re: [MyGO] T1粉絲是不是正在經歷燈寶的痛楚?66
[閒聊] 檔案不是沒人玩了嗎7
[Vtub] 貼貼飯田ぽち。7
[Vtub] 11/19同接鬥蟲6
[24秋] 大魔的時間點可能有點微妙喔!4
[閒聊] 傑克回加拿大會不會發現變印加帝國了6
Re: [閒聊] 葬送的芙莉蓮 1385
[閒聊] 很大的眼鏡女教師 ElizabethX
[閒聊] 用同樣價格組了比PS5P性能更好的PC5
[討論] 限時模式蓋掉常駐(NG)模式4
[討論] 青鳥這類有代理中國遊戲的公司賺嗎8
[萌夯]崛起嵐龍是不是頂級糞怪12
[討論] 哪種玩家最值得驕傲?4
[奶子] 穿吊嘎的小孤獨