PTT推薦

Re: [新聞] 中國用語滲透台灣?從 Dcard 數據窺見年輕

看板Gossiping標題Re: [新聞] 中國用語滲透台灣?從 Dcard 數據窺見年輕作者
HongYang
()
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:4

新加坡,馬來西亞等華人地區為什麼親中?

流行文化輸入,影響的不只是詞彙,好感度也會提升。

對台灣來說,如果中國還是那個處處打壓台灣的中國,那下一代的年輕人對中國的好感
度持續上升你認為是好事還是壞事呢?

你可以到時候再罵那些年輕人腦殘跟小粉紅,但那也是因為現在的人覺得沒差不作為造
成的。


※ 引述《ROCisChina (中華民國才是中國)》之銘言
: 覺得計較這種蠻無聊的
: 不同語言之間都會影響了
: 相同語言互相影響有很奇怪嗎?
: 只是有些人要把"影響"形容成"入侵"
: 那真要說 台灣才是被日本文化入侵最嚴重的
: 機械用語 工具用語 棒球用語 台語一堆英翻日翻台
: 對於這種"入侵"怎麼不擔憂?
: 日本都離開台灣多久了 遺毒怎麼不清除?
: 語言本來就是互相傳播
: 就像一個東西叫滑鼠才對 叫鼠標就錯?
: 一個東西本來就應該叫硬碟 叫硬盤是完全錯誤?
: 形容要叫"馬上"才行 用"立馬"就罪該萬死?
: 這都只是不習慣而已 沒有對錯之分
: 如果今天日本語是稱為硬盤 我想根本沒人在乎吧
: 像立馬這詞 我記得七八年前第一次出現時
: PTT一看到立馬必噓 根本噓爆
: 你看現在立馬在各文章四處可見 根本沒人鳥
: 所以立馬怎麼了嗎? 馬上也還是有人用啊
: 而且台灣以前偶像劇出名時也會帶著台灣詞入侵別國
: 自己文化輸出 包括電影 影劇 連續劇 等等的貧弱
: 文化影響力偏弱 用語當然被日韓中影響
: 那影響就影響 到底有怎樣了嗎?
: 語言就是拿來使用 不存在一個詞就應該如何稱呼
: 哪個詞使用者多 廣泛度愈廣 自然會擴展開來
: 形容這種叫入侵的有夠無聊
: 更表現出自己的文化自卑
: 怎不說日語英語四處入侵?


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.107.120 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1618277798.A.269

farmoos04/13 09:41新加坡馬來西亞本來華語資訊來源就親中 不是現在改變

farmoos04/13 09:42但新一代資訊來源不一樣 或是主要用英文的族群不同

Tiphareth04/13 09:48所以民進黨用簡體字就是對中國好感度大爆升嗎?

Tiphareth04/13 09:48難怪會說用簡體字就是藝術的展現 顆顆

MacOSX1004/13 10:08執政黨自己把台灣文化搞臭為什麼都不會自己檢討

MacOSX1004/13 10:10對了,用愛發電這個詞傳過去中國好久了,可以得意了