PTT推薦

Re: [問卦] Vladimir Putin是怎翻成普丁的掛????????

看板Gossiping標題Re: [問卦] Vladimir Putin是怎翻成普丁的掛????????作者
ich2
()
時間推噓 6 推:7 噓:1 →:2

以前孔劉也叫孔侑阿

孔侑才是韓文正確發音的樣子

台灣媒體翻譯都隨便亂翻居多

都是超譯 自以為懂

其實對岸的翻譯還比我們翻得還到位

Top gun 就是例子

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.110.240 (臺灣)
PTT 網址

YU0121 02/22 23:16普亭才對

mvpdirk712 02/22 23:18到現在還有人以為對岸翻好大一把槍,

mvpdirk712 02/22 23:18其實他們Top Gun是叫壯志凌雲

Dcwei 02/22 23:20指環王3魔王回來了

dickhole5566 02/22 23:20哈拉猛男哈拉在哪神鬼奇航神鬼在哪

charlly 02/22 23:23王牌魔鬼

lupin2401 02/22 23:28跩哥馬份

Innus 02/22 23:31孔劉用他爸媽的姓氏當藝名 知道這典故就會

Innus 02/22 23:31覺得孔劉這個翻譯最為恰當

d19901023 02/22 23:57佛地魔