Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
這讓阿北想起國中時候
有個英文 haven't seen you for a long time
翻譯過來是好久不見
然後那個時候 如果你是寫 Long Time No See
是不行的 直接算你錯
但是現在呢?
阿北覺得拉 語言的重點是拿來溝通的
如果今天語言是拿來當作顯擺地位或是拿來當作貶低他人的用途
阿北覺得大可不必
就像魔獸故事裡面
不是某個種族都是好人
或是哪個種族都是壞人
--
long time no see不行純粹就那個老師自己根本沒有真正在
美國生活過而已
20年前LONG TIME NO SEE外國人是懂 但他們不會這麼用 來源就是我自己
※ 編輯: jerry7668 (60.250.100.174 臺灣), 04/17/2023 17:23:01這我印象很深 玩背景設定在19世紀末的RDR2 商店店員看
到我會講long time no see 超困惑==
long time no see就以訛傳訛吧,說是支那人說的,其實明
顯是母語不是英文會這麼說的
基本上就是亞州人 更正確說 有七成是台灣人 那個時候的美國大學 的留學生獎學金台灣人拿的比例是高的
※ 編輯: jerry7668 (60.250.100.174 臺灣), 04/17/2023 17:25:52哥布林殺手:這我不同意(ry
people mountain people sea
I'm gay. 我很快樂
但是標題的馬鈴薯/土豆在台灣會造成誤用欸
我的意思是會說土豆是馬鈴薯的 那就表示對他來說是這樣表示 就像外國人在以前覺得LONG TIME NO SEE是啥 但現在也把他納進去用了 覺得會不妥的 除了意識形態作祟 我想不到其他可能
中國人19世紀中期就開始去舊金山淘金了,冒這句也不意外阿
品質/質量也是,這種會有問題的詞跟顯擺無關吧
積非成是呀 XD
你看看你 UCCU
英文想到的就football和scooer 吧
20年前國外確實沒人用 是之後變成網路流行梗
更多人知道後才普及的用法
有些俚語不是在地人根本也不確定他們會不回會這樣用
亂七八糟,偷換概念說的就是原po
不然請原po解釋一下什麼叫做「我對這個人很感冒!」
#1aFHEr7E (C_Chat)
到底誰才是偷換概念的人呢? 我很好奇 講之前有先看過原圖嗎?
迷因其實很多也是故意用錯誤文法來強調崩潰感之類
"Why u no xxx!!!!" 這種就是
確實 但是部落=渾蛋
應該說是非母語的人,不管文法會這樣跟你說,而且你知道
他的意思
Chips 英國、美國就是不一樣意思
土豆在台灣已經指花生了,教科書說他是馬鈴薯反而是背離
日常生活
#1aFHEr7E (C_Chat)
要不要先看看教科書裡面的圖 在講啥?
放屁
供三小
"馬鈴薯、花生都常被稱為土豆",請你解釋解釋這句話
覺得什麼都扯意識形態也是很好用
確實啊老鐵
台灣沒人叫馬鈴薯,教部準備改吧
看來people moutain people sea未來也可以這樣用了吧
37
雖然說重修國語辭典修訂本的確有土豆也意指馬鈴薯的說法 但臺灣真的沒人在用土豆來稱呼馬鈴薯 土豆基本上全是在指花生 而且大都是用臺語唸 也不意外啦爆
現在早就一堆名詞被對岸影響了 土豆只是新聞有報出來的 黃油 集成 優化85
很悲觀的說,用語被洗過去是遲早的事 特別是那些新出現的用詞 我平常會看大量科普的東西,特別有感 台灣做這方面的翻譯人數真的相對少非常多 熱門的東西台灣還可能和對岸有辦法拼速度8
之前在Netflix看的日劇也是 字幕把菠蘿麵包翻成鳳梨麵包XDD --19
我覺得康軒自己有毛病 人家是因為用小紅書跟抖音所以講土豆 你是生物課本欸 你管小紅書熱門用語幹嘛? 小學生用小紅書的 你不教他也知道 不用的教他幹嘛? 那牛逼也是中國常見網路用語X
想太多 不是對岸用了台灣人就不能用好嘛 : 土豆只是新聞有報出來的 土豆麵筋 台灣人不可能認為是馬鈴薯麵筋 台中人要請人家吃土豆也絕對不會有台灣人認為是要請吃馬鈴薯21
剛剛推文看到的 渲染也是支語喔? render 台灣好像要叫做彩現/算繪/算圖 可是大部分的軟硬體廠商都是用渲染 這些廠商都被支語入侵了嗎?41
感覺吵這個的根本圖都沒點進去看 這四格漫畫就是要表達一些物種俗名相同但其實是不同的東西 那土豆這個中國跟台灣剛好俗名學名不同的東西不就是個很好的例子? 不然如果想要表達相同情境還有什麼東西可以舉例? --21
我比較好奇的是中國翻譯是不是有標準ㄚ 好像比較少出現一個人名n種譯法?(普丁,蒲亭,普亭...) 還有就是翻譯普遍更貼合原文名而不是英文名的樣子,舉例:又是普京= = 雖然有時候會出現特朗普這種tr翻成英文沒有的舌音的現象 不過這聽起來也很像標準化下的產物6
純粹是我個人認為 馬鈴薯叫土豆滿奇怪的 部分地區的很好客 都會招待別人吃土豆 像是台中 或是台南
X
Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國用語真心覺得這種新聞才叫真正的認知作戰 才叫讓人活在牆內 重點是這道料理名稱本來就叫做 醋溜土豆絲或酸辣土豆絲4
Re: [新聞] 國中生物課本稱馬鈴薯為「土豆」 潘文忠現在早就一堆名詞被對岸影響了 土豆只是新聞有報出來的 黃油 集成 優化- 整篇充滿了井蛙思維 在大陸也有很多地方土豆就是花生的啊 大陸很多地方不同的東西都有不同的叫法 你們所了解的東西真是太少了 所以這篇新聞裡面說的 有明顯的錯誤啊
2
Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國用語我認為沒問題啊,甚至做法應該要推廣。 除非我們台灣島決定永遠不跟中國交流、切斷所有貿易往來、禁止一切中國影視藝文。 否則中國的用語就是會出現在商場上,出現在影視作品,出現在我們生活中。 假設今天一個大學畢業生,去中國談訂單,準備買花生,看到土豆很開心就下單, 送來發現是馬鈴薯,怎麼辦?2
Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國現在人連漫畫都不看 你看過名作家三毛翻譯的阿根廷漫畫家季諾的漫畫 娃娃看天下嗎? 瑪法達? 三毛自己就在翻譯的後記說
53
[討論] 大家打過最高排位的遊戲?49
[閒聊] 披風拖到地上有特別原因嗎45
[閒聊] OPENAI出現前,OPENAI出現後43
[24秋] 魔王2099是搞笑作品嗎==41
Re: [閒聊] 有辦法將綠鬣蜥全部移除掉嗎?39
Re: [討論] 有什麼理由讓你玩鳴潮卻不玩原神?78
[閒聊] fate動畫順序36
[閒聊] 台灣異世界轉移30
[問題] 果列奴是什麼系的能力者32
[閒聊] 真三八大爆炸後是怎麼做出起源這麼好玩47
[閒聊] 鳴潮跟鐵道今天打對台嗎?27
[閒聊] Lawson即將推出 可以喝的美乃滋31
[情報] 經紀公司猛烈回擊 公開與T1談判時間軸24
[閒聊] 對泰國的印象?☺24
[問題] 想要得到一些遊戲或放鬆的推薦23
[妮姬] 太邪惡了!23
[Vtub] holo英語聽力學習 中文版開箱 會話藏哏19
[問題] 關羽跟張飛是天生神力嗎?21
[問題] 真三國無雙起源該衝預購還是等猛將傳?26
[閒聊] 正要看少女樂團 吶喊吧 需要注意什麼?45
[英國] 金搖桿獎:黑悟空得年度最佳遊戲肯定19
Re: [討論] FGO第二部最適合動畫化的是哪一章18
[閒聊] 彌海砂黏土人 2.0 即將開放預購16
[閒聊] 茅原実里:涼宮春日新曲錄音!15
[閒聊] 這年頭,魔法少女敗北還得受審判22
[閒聊] X-LAWS的潮度在死神可以排到哪裡?14
[24秋] JC.Staff這季是不是有點猛啊?24
[討論] SQEX 的 Life is Strange 最新作翻車了13
[光榮] PS4無雙群星跟無雙蛇魔哪個比較好玩36
[閒聊] 真・三國無雙 起源 DEMO 呂布你他媽