Re: [閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
認真說
先不說dragon是否邪惡黑暗
中國龍和西方龍確實很不一樣
就算當成亞種(先不講誰是誰的亞種) 有個單獨的名稱也不錯
就像飛龍也有wyvern這個詞
況且looooong也是很傳神的翻譯XD
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.124.13 (臺灣)
※ PTT 網址
→
翻成Xi's cock好囉
推
我們擁有loong loong的根 我的龍根 能屈能伸
→
的確 定義明確後 要AI畫圖要畫西方龍或東方龍會比較方便
→
樓上 現在的關鍵字早就足夠了...
爆
首Pobbc 據新華社微博、中共政法委微信公眾號《長安劍》等官方媒體報導, 北京外國語大學英語學院副院長彭萍表示, 19世紀初,英國傳教士馬什曼在自己的著作裡提到了中國的龍,32
歐美創作裡 龍的名字本來就亂七八糟的 現在有人要自創一個根本沒差吧8
大家都在討論東方龍稱呼不應該用到西方龍上,反之亦然之前, 其實蜥蜴跟蛇(兩種龍被大眾認為的參考的起源)的距離應該沒這麼遠? 比如下圖: 請問各位版友,請問這是蜥蜴還是蛇?20
不如直接叫Chinese dragon 從東到西,由愛爾蘭到契丹,包含中間的中亞印度波斯希臘還有各種民族 大家都有這種跟dragon差不多的東西 起源基本上都是蛇,變得像蜥蜴只是正常推演 西方一樣有大量像蛇的龍,中國也是有長得比較像蜥蜴的龍7
雖然是老話題, 但是看到還是不得不抱怨一下, 龍和dragon的翻譯問題吵了幾十年, 幾十年下來從歷史考古文學信仰等方面都有很多研究在推進, 相關論文一直沒斷過,28
這裡其實覺得中國這樣要求真的沒錯 至少日本人分得出來 所以那種奇幻形象的龍在日本作品 動漫和遊戲中都是ドラゴン21
其實西方龍也不止Dragon 這詞 還有Hydra海蛇用來分類多頭龍 也是中世紀圖騰和奇幻經常出現的7
中國 很奇怪 常常要求其他國家奇怪的事情,跟SJW一樣.. 奇怪 你不喜歡就把dragon改成跩根阿,你有你的龍根 他有他的跩根 不好嗎? 搞得好像 中國人會在其他國家要求其他人遵守中國法律 這麼荒謬的事情 這麼愚蠢的事情怎麼可能會發生 對吧? --12
當年大清朝被打的鼻青臉腫後開始搞洋務運動,後來看日本打爆清朝又打爆俄國真是猛猛 的,所以開始學習日本。 日本這個國家在翻譯事業上是有官方支持,而且做得非常好的,他們翻譯大量當時西洋的 科學、農業、醫學、生物、工業、地理、歷史等等知識著作,恐龍這個詞完全是因為當年 日本翻譯「恐竜」再轉寫中文而來,竟然約定俗成超過一百年4
依據《民數記》 熾天使(Seraphim)原本有「燃燒之蛇」的意思,是以六翼四足的火焰巨龍或巨蛇的形象 出現。 希臘語《以諾書》對熾天使是翻譯成大蛇(drakones) drakones又是dragon的辭源
17
Re: [PTCGP] 1529人參賽出輪32強牌組43
[婊子] 有人被龍蝦夾過嗎26
[閒聊] mygo 09 曾經的美好時光去哪16
[閒聊] 想找充滿驚人想像力的漫畫12
[閒聊] 青春之箱 17826
[閒聊] 平行天堂 280 知夫莫若妻15
[閒聊] 蔚藍檔案 優香 ASMR專用耳機 簡易開箱7
[黑白妹] 哀..我只是個無能的哥哥8
[Vtub] GIGI怎麼那麼黏Fauna?29
[MHG] 燃油車鬥魂三期製作決定,PV公開6
[閒聊] 其他大作的譯者為啥沒朱出名12
[24秋] 魔王2099 11 哭啊 太狠了吧QQ44
[閒聊] 統神復胖需要多久7
Re: [閒聊] 電競房已經是現代家居標配了嗎21
[閒聊] 我好急21
[SC] 我覺得大半夜開快車不是很好啊26
[情報] 噗妮露是可愛史萊姆 二期決定39
[情報] 間諜家家酒108話37
[Vtub] 飴宮奈沙 2024122312
[閒聊] 擅長逃跑的殿下 18515
[閒聊] 參加聯誼沒有女生 吸引人的地方?5
[妮姬] 香腸愛麗絲part 35
[蔚藍] 219142雜圖36
[PTCGP] 1529人參賽出輪32強牌組10
[GKMS] 手毬:美鈴你是不是喜歡琴音...?8
[閒聊] 馬哈特那個約要怎麼簽 (雷)64
[閒聊] 無限暖暖:三件以上是指至少四件4
[Vtub] 12/22同接鬥蟲14
Re: [閒聊] 光線槍為什麼死透了?16
[絕區] 來點伊芙琳