Re: [閒聊] 2077資料片中國翻譯
※ 引述《jason748 (賽迪克.進萊)》之銘言
: 2077資料片Phantom Liberty, 台灣翻譯是「自由幻局」,中國那邊卻是翻成「往日之影」
: ,我尋思這原文裡面沒有提到往日or過去啊,反而是最重要的「Liberty」沒翻出來,所以
: 「自由」這個詞在對岸也是敏感詞嗎?
2077看來翻譯都偏向給各國譯者很大發揮空間
例如這個蕾貝卡的相關技能
https://i.imgur.com/z5hiXWB.jpg
技能名稱:DIE!DIE!DIE!
中國翻譯:大槍槍!
日文翻譯:あーしの力
台灣翻譯:
無悔
https://i.imgur.com/TzHaiaP.jpg
。・゚・(つд`゚)・゚・
這根本不是翻譯,是玻璃渣啊
--
◣ ◣ ◢ ◢██◣ ████ ◢██◣ ███◣ ███◣ █ █ ◢█
█ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █▃▃ █◣ █ ◢█◣ █
█ █ █ ████ █ ████ █ █ █ █ █◥◣█ █ █ █
◥◤◥◤ ◥ ◤ █ ◥ ◤ █ █ █ ███◤ █ ◥█ ◥█◤● █
--
應該要翻被看扁了
碎玻璃包裹著的碎玻璃
哭惹
哭惹
應該要翻譯成 老婆餅
哭欸 整個人又不好了
別把老娘看扁了
大槍槍==
馬的 真的是被看扁了
真的是無悔
還有大衛不過不知道怎麼不直翻邊緣行者
看圖說故事是不是
大槍槍還比較直白
禁止禁止
這翻譯 蝦仁豬心
我哭了
懂喔
把人看扁了欸
翻成"殺!殺!殺!"也好吧
哭阿
蝦仁豬心啊
哭啊 又破防了
幹 翻譯你不能這樣 心痛
哭啊 上禮拜才複習,要神機錯亂了
雖然無悔很好笑 但你說的 每個國家的翻譯都不一樣啊w
建議翻成 蹦!蹦!蹦!
大槍槍三小 有夠智障wwww
覺得無悔很好笑大概是沒看過邊緣行者吧
幹,上班前看到這個突然不想上班了
嗚嗚大破防
乾脆翻作老婆餅
DIE!DIE!DIE!殺戮尖塔翻"死吧死吧死吧"
日文直接是圧死之力 夠狠(同時雙關あたし的變形)
翻成去死吧~
無悔到底是三小...
在地化OK阿 純翻譯也可以
雖然完全偏離原文,但這圖示配合動畫劇情我覺得是神翻
譯
哭惹QQ
翻無悔明顯有看過動畫吧?意圖讓人想哭XD
爆
Re: [心得] 2077 五小時心得看到當年經手的作品過了這麼多年終於發售,想說來發個文章騙個P幣好了。 2077最早曾經會叫《賽博龐克2077》,原因大概是對岸的同事取名《赛博朋克2077》, 既然台灣是中國的一部分的話應該這樣叫也合理。(CDPR在這塊是比較靠中國的,不過 人家營收占比太高了也沒辦法) 總之小弟去波蘭後就跟公司溝通了一番,大概就是說賽博龐克沒有任何的意思上的翻譯爆
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?原文恕刪 大家好,我是遊戲翻譯資歷大概8年,不算資淺但也不敢說資深的譯者。 先前在西洽PO過幾次文,但主要是和配音有關,但其實遊戲文本翻譯才是主要收入。 之前在台灣暴雪待過快五年,做過在地化、配音和發行的職務,現在自己出來開公司 「牛灣娛樂」,主要也是接遊戲在地化的工作,然後有用在地化賺來的錢開發獨立遊戲爆
[閒聊] 來自《電馭叛客2077》翻譯團隊的致意雖然2077目前狀態還沒有調整到非常好,不過作為職涯上的一個里程碑我還是祝福它未來 越來越好,本次的重是正體中文的翻譯想要對玩家們的致意,因為從PS版乃至於PTT獲得 很多,所以也想優先在這裡跟玩家們致意。 內文如下 ==============================分隔線==========================================37
Fw: [閒聊] 來自《電馭叛客2077》翻譯團隊的致意這篇報導還有一些遊戲內有趣翻譯的貼圖 遊玩過程時一直會在各種地方發現超有梗的翻譯 然後很開心的截圖丟到朋友群組裡(都是一群打game宅宅) 另外雖然玩家目光或是報導焦點12
[閒聊] 2077網飛翻譯到底怎麼翻的?跟家人借網飛看2077, 就是因為日文跟英文都不上不下, 都不能完全的聽原文, 所以中文翻譯真的看到快吐血。 有人說是因為網飛都是日翻英翻中,11
Fw: [問題] cyberpunk 2077 的日本人名字翻譯作者: s8018572 (西班牙的飛行喵狗) 看板: C_Chat 標題: [問題] cyberpunk 2077 的日本人名字翻譯 時間: Sun Dec 27 10:44:39 2020 如題 我因為很好奇日文配音的武村跟荒坂家是不是用同一個人 去查了一下維基發現8
Re: [閒聊] 異度神劍3的簡中翻譯爭議原文恕刪 如果是譯者個人口味也就罷了 但如果翻譯連意思都搞錯了就很有問題吧?6
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?哦哦哦~~ 這個我知道!! 剛好我是 遊戲業主,需要各種翻譯 我也來講講這個問題 作獨立遊戲七年了
爆
[閒聊] 《吃炸豬排去皮的人》竟然還擅自替別人78
[情報] 幻獸帕魯--天墜之地 預告片76
[閒聊] 洗碗機退出黃雞60
[閒聊] 快打6 各國選手大量抱怨PS5的延遲問題57
[Holo] 角卷綿芽 Nosh冷凍便當工商事故51
[閒聊] 頑皮狗新作大家都怎麼唸?51
[閒聊] 寶可夢初代 怪力,就這47
Re: [閒聊] 與會者:GOTY頒獎當下黑悟空團隊直接哭了49
Re: [閒聊] 洗碗機退出黃雞45
[閒聊] 學生偷改考卷怎麼辦?59
[閒聊] mygo 0139
[情報] 我推的孩子 外傳小說 有馬的未來39
[閒聊] 巫師4團隊暗示昆特牌將在次作繼續登場36
[閒聊] 殷素素跟張翠山怎麼才生一個?37
[GKMS] 對手機損耗過高,將推出PC端34
[閒聊] TGA歷年動作遊戲和年度遊戲得獎類別29
[情報] 我推的孩子 外傳小說 茜的未來31
[PTCGP] 提醒下午新卡包登場 現在先別抽30
[閒聊] 請不要剝掉炸豬排的麵衣29
[閒聊] 請推薦類似陰陽眼見子的靈異漫畫29
[閒聊] 白銀城歷久不衰的關鍵是什麼27
[情報] 棕色塵埃2|MEMORY'S EDGE PV25
[補番] MyGO 0126
Re: [閒聊] 《吃炸豬排去皮的人》竟然還擅自替別人22
[閒聊] 寶可夢的宿敵為何後來都不選剋屬了?22
[情報] Bookwalker 2024 暢銷金榜(台/日)17
[閒聊] 死得很窩囊會影響各位對角色的興趣嗎22
[閒聊] 宇宙邦迷因20
[情報] 爆料曝:Xbox 未來恐不再有獨佔遊戲19
Re: [閒聊] POE2,定位不明的遊戲(暫)