PTT推薦

Re: [閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低作者
ak47good
(陳鳥仁)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:1

※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言:
: ※ 引述 《krousxchen (KXC)》 之銘言:
: : 會有這種十幾種讀音的情況,就是硬套漢字到日文上會發生的情況
: : 所以你要日本人對漢字有很深的理解本來就是無理的
: : 因為對日文來說,漢字是另外加上去的一套系統
: 日本漢字音讀訓讀已經不算什麼
: 当て字才是最莫名其妙的
: 就是寫成XX唸成OO
: 說真的我看也只有日本人這樣用漢字


一說是,日本人都吧「漢字」當成一個「圖示」
有點類似我們看到★都知道是星星的意思

2017年恰好有人討論過
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.gPZQKU5Bm2nU


話說回來,寫的是漢字,讀音卻是外來語
我一直以為是2000年後才出現的風潮
後來才知道,原來早就出現了

https://i.imgur.com/GhjaFnS.png







--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.56.4 (臺灣)
PTT 網址

ainamk09/08 18:41幽遊白書其實也一堆寫漢字讀外來語的東西

lsjean09/08 19:12除了帥之外就是節省版面吧