[討論] 我想成為影之強者 19 字幕抓錯
這次沒想到又讓我找出兩個會影響到理解的翻譯錯了
14:34 這不是依賴人工的障眼法 → 這不是依賴古文物的障眼法
artifact這個作中專有詞明明以前就用這麼多次了,怎麼還會翻譯成人工啊?
況且第一公主之前就一直覺得像暗影那種強大的力量不是人而是靠道具能辦到的
15:44 其實劍在他的手裡 → 以為劍在他的手裡
前一句是「他只是動了一下身軀 就讓我產生錯覺」
是什麼的錯覺?是以為武器已經出鞘握在手裡的錯覺
翻譯成其實劍在他的手裡是剛好相反的意思耶
也許還有其他錯我沒找到,這其實是每週的日文測試吧w
可惜下個禮拜就是最終回了,為什麼當初不規劃做完24回呢QQ
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.60.202 (臺灣)
※ PTT 網址
推
還我不法城市的吸血ㄌㄌ跟好狐,嗚嗚
推
人工那邊我也是很出戲
推
感謝
推
16:31 那邊說不戰敗應該也錯的,應該是毫無還手餘地輸
→
掉
果然還有其他的翻譯錯嗎,感謝提供
→
因為20集斷的剛好啊,要是集數再多就要進小說三了。
→
本來就是用四集小說的份量去估算的吧,一季兩本剛剛好。
二季如果收在第四本結尾似乎也有點怪 不過考慮到第五本故事還沒告一段落,好像也只能收在這裡了吧
推
動畫開播時小說只有四本 如果本來預定要做兩期 那20集合理
→
不然二期會沒東西演
推
有你真好
推
等經費夠再來做吧,不然真的滿滿廉價感
雖然戰鬥畫面很廉價,但動畫節奏相當暢快不拖泥帶水 我覺得二季就算能維持相同水準也不錯了,戰鬥變好看算是錦上添花
推
我用friday看還有出現四越商會的翻譯XD
原作中文翻譯就是翻譯成四越商會,大概是直接沿用原文翻譯成三越會有麻煩吧
※ 編輯: storym94374 (175.98.141.254 臺灣), 02/09/2023 11:42:31推
戰鬥氣氛節奏呈現很好阿 沒看推文都不覺得戰鬥廉價
→
8:20秒那邊,斗M是說因為蘿絲已發病,所以不管是否交出鑰匙
→
都是教團要確保的對象。
推
Yt官方重新上傳了 看來應該是改掉翻譯了
爆
Re: [問卦] 請問"Wang"各位都怎麼唸John這個單字 英文發音叫做「醬」 為什麼翻譯成約翰呢 因為這個字,在拉丁文Iohannes 就讀成「優黑嗯」爆
[水星] 米米最後那句話正確翻譯是甚麼?如題 日文N87來請教 米米在動畫最後說的那句: 何で笑ってるの?人殺し 最後那個詞到底要翻譯成殺人兇手還是謀殺比較好啊 前者:你為什麼還笑得出來,你這個殺人兇手1X
[請益] 馬修麥康納的中文翻譯少一個音沒人發現?Matthew McConaughey 中文翻譯為 馬修‧麥康納 Google發音 奧斯卡獲得影帝獎影片19
Re: [問題] metaverse怎麼翻譯比較好?剛好在其他地方也有寫討論文章,就直接搬過來 --- 我自己是不大喜歡元宇宙這個翻譯,但目前也想不到比較好的翻譯方式。 原因主要有兩個。 第一,容易和地質年代中的「元古宙」(Proterozoic)混淆。20
[問題] 巴哈影之強者的字幕是不是問題很多從以前開播到現在,我就常常發現字幕的意思和日文出現不小偏差 大概每幾回就有一個很明顯的錯誤,只是我並沒有特地去做筆記,沒辦法在這邊列舉 只是這次17又讓我抓到,才忍無可忍發這篇出來:「但漸漸地 我的琴藝越來越好」 這句應該是「但漸漸地 我越來越覺得學鋼琴也不壞」 稍微回去翻了一下也發現第2回結尾有錯:7
Re: [閒聊] 至今大家有無眼睛一亮的ff中文名詞翻譯其實像我之前玩FF12時,最強劍一直都記得是叫"特奴索" 買了中文版來玩發現翻譯成"向陽花",是因為劍把上那造型嗎?? 還有FF7克勞德拿的也翻成毀滅劍,好像都跟印象中的不太一樣@@ FF12裡基家梅修拿出拿出偷來的毀滅劍,沒喊名字QQ13
[問題] ゆるキャン是怎麼翻譯成搖曳的?同樣都是ゆる+ゆり/キャン 為什麼輕鬆百合可以翻對,露營卻變成搖曳? 日文字典顯示的原詞ゆるり也沒有搖曳的意思啊6
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待翻譯就是大家能接受就好,沒有對錯問題,只有「習不習慣」的問題 「Firenze」翻譯成「翡冷翠」還是「佛羅倫斯」,根本沒差,反正就是指那個地方,只是 現在人比較習慣「佛羅倫斯」的翻譯而已 同理,「渡辺」要翻譯成「渡邊」還是「瓦他那貝」,也是沒差,因為就是指那個人,只是 大家都習慣翻成「渡邊」,不會有人翻成「瓦他那貝」罷了10
Re: [閒聊] 把ちゃん翻成醬的我覺得都該被火刑一直侷限在翻譯成現有的中文詞彙 當然怎麼樣都不適合 跳脫出來 把醬當作創新詞其實就很ok了 從古至今翻譯了一堆本來中文沒有的詞
爆
[閒聊] 因為用了浮水印 追蹤少了1000人爆
[閒聊] 橫槍 推特 談為何不提到連載內容爆
[蔚藍] 台港澳周邊商店 VS 中國周邊商店97
[情報] 生死格鬥 瑪莉羅絲 泡溫泉 1/6 PVC73
[閒聊] 同樣SRPG先驅,為何機戰沒落FE卻還能活下去?47
[閒聊] 為什麼主機不出能更換顯卡的機種就好?61
[閒聊] 寶可夢Pocket課金有多坑爆
[情報] 民視新聞氣象出現吉伊卡哇59
[閒聊] 棒球比賽有無DH的差別是什麼?58
[情報] 寶可夢 金銀 發售25周年 紀念商品!52
[閒聊] 尼爾:頑皮狗沒新作消息是索尼不讓發表53
[Vtub] FLOW GLOW團 Youtube第二刀 開砍50
[情報] B站財報首次成功實現單季盈利50
[閒聊] 偶像大師該入坑嗎?怎麼入坑?54
[問題] 真的有PC玩家,日夜期盼血源詛咒嗎?47
[Holo] 星街 Live Tour 2024 轉賣消息45
[妮姬] 泰特拉會不會太多了吧66
Re: [閒聊] 瑪奇早期曾經通膨很慢?43
[Vtub] 這次holo甲子園誰的比賽最好看41
[閒聊] 白雪公主真人版預告 倒讚比已達93.2%!41
[MyGO] MyGO!!!!! x Lawson 中國聯動41
Re: [閒聊] 白雪公主真人版預告 倒讚比已達93.2%!41
[閒聊] 台灣版的蒸氣龐克作品會怎麼演?40
[閒聊] 如果要變成寶可夢,要變成哪一隻?39
[妮姬] 這次2週年是不是去年的完美復刻38
[Vtub] 沙花叉虎鯨、天音彼方、AZKi 彼建景品37
[棕色2]開發者筆記,1.5週年前瞻大奶36
[Vtub] 今天Nari 3D欸41
[在下求搞] 貝爾是不是陽痿29
[閒聊] 大賀!闇龍紀元4狂銷百萬套