PTT推薦

Re: [閒聊] 日本人學中文會很困難嗎?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 日本人學中文會很困難嗎?作者
wenku8com
(文庫8com)
時間推噓78 推:81 噓:3 →:190

其實不太懂為什麼外國人會覺得「聲調」很難

四個聲+輕聲
不也才五個音調而已(閩南語還八個音欸)
而且每個聲調怎麼發都是一樣的
學會了可以套用在所有注音上面

日文雖然只有高低音兩種
但不也有四種不同的重音種類嗎
平板型、頭高型、中高型、尾高型
例如"鼻"和"花"的假名都是Hana
同一個假名不同的重音代表的意思就不一樣

還有英文自然發音
這個單字怎麼念
根本是母語人士習慣怎麼講說了算
哪裡有規則可言了

注音(或拼音)只要標了聲調
那中文怎麼發音就是定死的
這不簡單多了

例如著名的繞口令:
施氏食獅史
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
(以下略

拿給台灣人或中國人叫他念,第一次肯定也念得零零落落
但只要慢慢念,只要唸過義務教育,肯定能標準的念完
只是這段繞口令如果不提供中文給人看
用聽的我想九成九的母語人士也聽不懂啦
只會聽到一堆ㄕㄕㄕㄕ

學中文關鍵還是要懂漢字的意思
在古代中國、韓國、日本彼此語言不通
但都能用同樣的文字進行交流才是中文的精髓吧

--
https://imgur.com/NNhMoU4 https://imgur.com/vbnSEDR
https://imgur.com/W8OPMo0
傲嬌精靈叫起馬兒,收拾好水桶,坐上駕座握住韁繩後,獸人臉也從貨台上跳了過來。
原本一個人坐,顯得有些寬敞的駕坐,現在兩個人坐卻稍嫌狹窄。
不過,這麼一來剛好可以避寒取暖。
隨著馬嘶聲,兩人奇妙的旅程也跟著展開。         《異世界歸來的舅舅》39話

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.36.242 (臺灣)
PTT 網址

e4952310/17 22:18因為是你的母語你當然覺得不會很難

LawLawDer10/17 22:18你光是石室就好 石和室唸起來要怎麼分就不容易了

LawLawDer10/17 22:19詩和前兩者的差別又是什麼

LawLawDer10/17 22:19這氣的吸吐變換 對外國人就是一個beatbox了

wenku8com10/17 22:20整段繞口令不就是考你ㄕ的不同聲調而已嗎

wenku8com10/17 22:20嘴型都不用變 只要會變聲調就好

LawLawDer10/17 22:20正常一定會變你說的ㄕㄕㄕㄕㄕ

gasgoose10/17 22:20非中文母語的人連捲舌音都發不出來了 所以不能這樣

gasgoose10/17 22:20

CrossroadMEI10/17 22:21因為多數語言的音調不影響本義啊 但漢語的音調反而

CrossroadMEI10/17 22:21才是核心

nahsnib10/17 22:21之前看過一個說法:濕度會影響人耳對音調的敏銳度

e4952310/17 22:21繞口令是來搞你的 不是來教你聲調的

LawLawDer10/17 22:21更不用說ㄕ還要捲舌 外國人:我選擇死亡

nahsnib10/17 22:22該作者調查了有很多音調變化的語言大多數是濕熱的環境

wenku8com10/17 22:22欸?捲舌對外國人真的很困難嗎

LawLawDer10/17 22:22你認真捲舌 然後唸室和詩 跟外國人解釋分別看看

nahsnib10/17 22:22發展出來的,他做出這樣的假設;但我剛才找了一下都找不

nahsnib10/17 22:22到,所以我也不是很肯定

weiyilan10/17 22:22剛剛實際念才發現其實一般人說話沒有在小時候教發音

snocia10/17 22:22因為絕大多數語言都沒有聲調,對他們而言各聲調甚至聽起

snocia10/17 22:22來會很像

ToTo030610/17 22:22以發展心理學來說,我們覺得聲調很好聽出來,可能是我

ToTo030610/17 22:22們在小時候大腦發展的時候將這個能力視為重要的,所以

ToTo030610/17 22:22有進一步發展;不過對非聲調語言的母語寶寶來說,他們

ToTo030610/17 22:22的大腦在發展時覺得就不會發展這個能力,所以長大後要

ToTo030610/17 22:22學怎麼辨識這些聲音就更困難

weiyilan10/17 22:23那麼捲,頂多舌頭兩邊稍微頂上

kusotoripeko10/17 22:23我反而覺得歐洲一些要彈舌的困難許多

CrossroadMEI10/17 22:23你去查聲調語言會發現除了漢藏語系之外 其他幾乎都

CrossroadMEI10/17 22:23是超小眾語言

LawLawDer10/17 22:23兔的korrrrrra很猛 超彈

kusotoripeko10/17 22:24還有一些東西的時態還分男女性很困擾

wenku8com10/17 22:24小舌音成功發聲來的時候超酷的

Richun10/17 22:24我也分不太出來清濁跟長短音差在哪啊,送不送氣才好分。

nahsnib10/17 22:25大概就跟要分辨r l對日本人很痛苦一樣吧

andy048110/17 22:25你去學那些要彈舌的捲舌的也會覺得難講標準啊

snocia10/17 22:25送氣又是一個點,有些語言送氣不送氣不是對立的,他們聽

snocia10/17 22:25起來也會很像

ToTo030610/17 22:26然後四個聲調其實很可怕啊,我聽到德文有三個性別的時

ToTo030610/17 22:26候完全不懂到底在分什麼鬼,但回頭想想自己每天講出來

ToTo030610/17 22:26的每個聲音都要從毫無邏輯、完全恣意的一連串四選一中

ToTo030610/17 22:26做出正確的選擇,就覺得自己沒資格嫌德文了www

CrossroadMEI10/17 22:26你說閩南語有八個音調那不是廢話嗎 閩南語也是漢藏

CrossroadMEI10/17 22:26語系啊...重點是外國人的母語根本沒有音調的觀念

e4952310/17 22:26就像日文後面的た 我怎麼聽都是だ啊 我根本分辨不出來

nahsnib10/17 22:26台語表示:

Richun10/17 22:27中文語境中你聲調錯了會被同儕笑話,送音亂送也會。台灣來

e4952310/17 22:27還有ず、つ、づ我也不知道怎麼分

Richun10/17 22:27說捲不捲舌不是重點,分不清的「懲罰」不重,天氣好樂人。

wenku8com10/17 22:28記得語尾的た,老師都教寫作た念作だ

snocia10/17 22:28ただ是國語沒濁音的鍋,但這滿多語言有的,容不容易學和

snocia10/17 22:28母語關係很大

CrossroadMEI10/17 22:29你想像一下 同樣的字母 4*4有16種變化 外國人會不

CrossroadMEI10/17 22:29會想咬舌

snocia10/17 22:29那個老師很可怕喔,因為語言學上沒那回事

et31010/17 22:30rrrrrrroarrrrrrrra

wenku8com10/17 22:30但是英文的母音,在不同位置也可能有7~8種以上不同聲音

wenku8com10/17 22:31中文起碼什麼字發什麼聲調都固定了吧

gn011110/17 22:31因為你不是外國人

CrossroadMEI10/17 22:31漢語還有破音字欸 同樣的字可以有完全不一樣的發音

Richun10/17 22:32た那個你把ta唸成t(h)a還好,唸成不穩定的ta/da比較可怕。

Richun10/17 22:32前者日本人對於送不送氣不敏感,頂多覺得你不是日語母語者

sjimmy4310/17 22:32日文四種重音依然只有兩種聲調去組合啊,怎麼可能學會了

weiyilan10/17 22:32聽說現在連睡覺都覺都念覺醒的發音了?月初看到親戚在問

sjimmy4310/17 22:32四種重音之後中文的五種聲調就變得容易學

nahsnib10/17 22:33破音字大家都有,英文也有同一個字不同發音的狀況

Richun10/17 22:33後者有機會在少數情況下被誤會成不同詞

LawLawDer10/17 22:33還有像是老婆 為什麼不是ㄆㄨㄛˊ 明明唸起來不是ㄆㄛ

LawLawDer10/17 22:33ˊ

LawLawDer10/17 22:33老ㄆㄛˊ真的念聽起來會很憨

LawLawDer10/17 22:34或是老虎 明明是牢虎 水餃 明明是ㄕㄨㄟˊ餃

LawLawDer10/17 22:34外國人的痛苦在你之上

snocia10/17 22:34第一個是注音符號簡化,漢語拼音也有且更近一步

sjimmy4310/17 22:34日本人也會把た唸成不送氣音啊,怎麼可能因為這樣就覺得

sjimmy4310/17 22:34不是母語者

nahsnib10/17 22:35呃,這種因為前後文改變念法也不是中文限定啦

CrossroadMEI10/17 22:36英文沒像漢語那麼誇張吧 像快樂跟音樂 兩種樂的發

CrossroadMEI10/17 22:36音完全沒有半毛錢關係 聲母韻母完全沒關係

LawLawDer10/17 22:36仁者樂山

tyai10/17 22:36因為是母語才覺得簡單好嗎...

CrossroadMEI10/17 22:37對 還有兩個三聲第一個會變二聲的這種潛規則

LawLawDer10/17 22:37還有之前日綜 1=一 2=二 3=三 那4=?

a2820026610/17 22:37西班牙人:我也不懂為什麼大家覺得談舌音難

LawLawDer10/17 22:37A:四。 whyyyyyyyyyy

inte629l10/17 22:38庭には二羽鶏がいる

Richun10/17 22:38英語不誇張就沒有那麼ghoti了XDD

chewie10/17 22:39因為中文是單一個音就有五種音調 不是日文或其他的組合音

chewie10/17 22:39有高低抑揚重音 像你舉的Hana 在中文會是Ha- Haˊ Haˇ Ha

chewie10/17 22:39ˋ Ha· 五種發音法 Na也是 然後兩字發音組合起來有25種組

chewie10/17 22:39合 可能各自有不同的意思... 是非常少見的語言特色

michuo10/17 22:40中文兩個3聲連起來 第二個字會變2聲 因為比較好念 像狗狗

michuo10/17 22:40就會變狗勾 英文也是一樣 非重音的母音常常會變ㄜ的音 單

michuo10/17 22:40純是因為比較好念

Syd10/17 22:41https://reurl.cc/eylzdW 研究應該是這篇

mlnaml12310/17 22:41對日本人來說最難的是ㄩ吧,日語沒有解決的發音,練到

mlnaml12310/17 22:42嘴巴痠都不一定發得出來

Richun10/17 22:42懶音對非母語者來說就是天殺的規則,因為好念省了一堆東西

LawLawDer10/17 22:42不一定 第一個字或第二個字變都有可能 像水餃

Syd10/17 22:42簡單說就是濕潤的氣候有助於聲帶的靈活性,讓人更

Syd10/17 22:42容易發出複雜的音調,有助於聲調語言的發展。

LawLawDer10/17 22:42第二個變就是狗ㄍㄡˊ這種

Richun10/17 22:43連兩個三聲的第一個不是完全變二聲,跟二接三還是有一點差

mlnaml12310/17 22:44我跟日本人講話不知道正確音調的時候,語調全部拉平讓

mlnaml12310/17 22:44日本人去猜,八成不會出錯

nahsnib10/17 22:45謝謝syd

spfy10/17 22:47幹 前一篇推文不是說不難嗎

lpllpllpl10/17 22:49光是四聲變化的意思就完全不一樣了耶

ryoma110/17 22:49英語有個拼音規則的迷因影片,在推特常常看到

wenku8com10/17 22:49不過日文漢字麻煩的是有音讀訓讀,比中文破音還難吧

wenku8com10/17 22:50甚至還有一些奇奇怪怪的讀法

chu63010/17 22:51英日文母語也覺得節奏有很困難嗎,你怎麼不會

mlnaml12310/17 22:51音讀訓度就背單字而已,而且有些常用詞已經積非成是,

mlnaml12310/17 22:51發錯音日本人也懂意思

goldman020410/17 22:52地球上最難的語言就是中文~

mlnaml12310/17 22:53不是俄語?

enoaoi10/17 22:53語音學參考一下 還有你可以模仿看看外國人說的中文你就會

enoaoi10/17 22:53知道兩邊的發音所使用位置和方式完全不同

ryoma110/17 22:53https://youtu.be/rXW3Xk_cLag 找到了!這逼瘋人的英文課

ryoma110/17 22:55https://youtu.be/3iamMO5rS9I 這一段應該最經典

ryoma110/17 22:57看到簡單的英文單字以為掌握發音規則卻被說No,真的很惱w

geminitea10/17 23:02樓上分享的也很好笑,但不知道為什麼英文單字比較好背

geminitea10/17 23:05日文覺得難的點是重音的組合有夠多,不同的重音,動詞

geminitea10/17 23:06變化也會跟著不同,加上助詞也會不同

ToTo030610/17 23:06原po想強調的點是在於英日文書寫和發音上的不規則性吧

ToTo030610/17 23:06中文現在的標音方式確實和發音之間的系統性更強,但討

ToTo030610/17 23:06論一個語言難不難學應該多數人不太會把這件事當重點在

ToTo030610/17 23:06討論。而且你還把聲調語言這件事拉進來討論,整個就更

ToTo030610/17 23:06混淆了

asdf7004410/17 23:07客家發音我都覺得難死了

iwinlottery10/17 23:09別說含滷蛋,平常講話就一堆含糊不清的

CrossroadMEI10/17 23:10因為漢語在世界語言中算是特立獨行的一種 聲調+象

CrossroadMEI10/17 23:10形字都是多數語言看不到的元素

iwinlottery10/17 23:10軍事還要用夭兩拐洞避免誤解

CrossroadMEI10/17 23:11邏輯跟多數語言不一樣 學習難度當然高啊

bluejark10/17 23:12閩南語八音也不是真的八音啦 多出來的其實不是講話用的

mic7352810/17 23:13人家是彈舌音 那個亞洲人也學不太來啊 彼此彼此

ToTo030610/17 23:15然後就算中文的標音系統再怎麼精準反映發音,實際上你

ToTo030610/17 23:15生活中看到的都是成形的漢字啊,完全沒有任何發音提示

ToTo030610/17 23:15。就算是說有邊讀邊,那也是已經累積了相當程度的學習

ToTo030610/17 23:15者才能做到的事情吧。而且那也不能算個規則,只是矇對

ToTo030610/17 23:15的機率比你隨便發個音還高一點而已,更別說也是有戊戌

ToTo030610/17 23:15成/澤譯/步涉頻這種長得像但發音八竿子打不著的例子

arctheload10/17 23:17中文難 不是開玩笑的

LittleJade10/17 23:17日文重音和聲調的概念是不一樣的,而且注音也不是寫出

LittleJade10/17 23:18來就定了,你知道變調嗎

ToTo030610/17 23:19英文拼音的影片只是他一個寫法好幾個發音兜不上很好笑

ToTo030610/17 23:19而已,中文初學者連想兜都沒得兜,大概只有看到一二三

ToTo030610/17 23:19四的時候有力氣笑出來吧(?

LittleJade10/17 23:19不過你要說英文不規則也沒錯,本來自然語言就有這種

LittleJade10/17 23:20模糊空間

CrossroadMEI10/17 23:20世界多數語言的學習邏輯就是學字母發音 然後再學字

CrossroadMEI10/17 23:20詞 最後再搭配文法 但漢語的字元跟發音幾乎沒有關

CrossroadMEI10/17 23:20係 就算有邊讀邊也是母語者知道那個邊怎麼唸才有的

CrossroadMEI10/17 23:20習慣

Snomuku10/17 23:21聽到企ㄑㄧˇ業 中風==

CrossroadMEI10/17 23:22簡單來說 中文就是走象形字系統 沒有字母這回事

Bencrie10/17 23:24中文不是什麼六書嗎?象形只是其中一種

abbg10/17 23:24ㄙㄕ ㄓㄗ台灣小朋友就一堆學爛的

abbg10/17 23:24聽日文老師說 日本人無法分辨ㄅㄆ

enoaoi10/17 23:25漢語文法才真的會搞死外國人 我們自己看現代漢語文法可能

enoaoi10/17 23:25也都是邊看邊蛤的

CrossroadMEI10/17 23:25然後不管是注音還是漢語拼音都只是輔助符號 只有課

CrossroadMEI10/17 23:25本跟使用輸入法才看得到 現實生活不會有人像英文拼

CrossroadMEI10/17 23:25字母那樣標給你看

king912210/17 23:25ㄅㄆ就像ばぱ

CrossroadMEI10/17 23:26象形是起源啊 後續才會分出指事會意形聲

enoaoi10/17 23:27看完只有一個結論 我們中文母語是硬用使用量閱讀量堆出來

enoaoi10/17 23:27的 一堆根本沒想過的語法說很自然但拆解成句子成分後整個

enoaoi10/17 23:27

CrossroadMEI10/17 23:28因為漢語的邏輯就是直接看獨立字詞為主 文法可以隨

CrossroadMEI10/17 23:28便

kaj198310/17 23:30庭院深深深幾許這種嗎?XD

kaj198310/17 23:31這種語法已經算多重進階了

Nitricacid10/17 23:32中文順序不影響閱讀其實就是文法不嚴謹的體現...XD

Richun10/17 23:35英文詞內的字母排序對母語人士來說也不影響,中文是拆詞難

Richun10/17 23:36尤其在少了助詞的情況下拆,對就是那個文言文。

LittleJade10/17 23:36會說ㄅㄆ像ばぱ表示你誤會大了

Richun10/17 23:37有文法,但是母語者內化那套規則太深了,又複雜到講不清楚

LittleJade10/17 23:37不管哪國都一樣,你拿文法去問母語的人他們也會問號

LittleJade10/17 23:38對母語人來說這東西就是這樣講,要用文法解釋他不會

LittleJade10/17 23:38除非他有特別去學過,才能告訴你為什麼要這樣用

enoaoi10/17 23:38這個隨便是架構在母語人士上的 外國人只會滿頭問號 一句

enoaoi10/17 23:38話裡主語謂語賓語插來插去的根本不知道誰在講話

laugh856210/17 23:38順序不影響閱讀 這應該能套用87%語言吧

Richun10/17 23:38ㄅㄆ是對日本人來說送氣ぱ跟不送氣ぱ,這不都是ぱ嗎?(翻桌

LittleJade10/17 23:40順序影不影響閱讀跟你對那個語言的熟悉度比較有關

LittleJade10/17 23:41越熟就越不影響

LittleJade10/17 23:43跟什麼文法嚴謹程度沒什麼關係

mamamia041910/17 23:46你從小接觸當然習慣了,他們覺得難在同個唸法不同音

mamamia041910/17 23:46調就不同意思

chrisyeh10/17 23:48reddit : 彈舌為什麼很難

gm7922792210/18 00:00就不同系統的東西

salkuo10/18 00:07我倒覺得東歐語系的語言比較難xd 不只速度快而且發音文法

salkuo10/18 00:07都不容易

salkuo10/18 00:11中文對外國人來說 難的一個是聲調 另一個就是書寫時的困難

salkuo10/18 00:12除此之外 一般日常生活的交流溝通倒不是這麼難 除了音有點

salkuo10/18 00:12不準之外啦~

fewhy10/18 00:19我跟外國人不熟 但我覺得單純就是看方塊字本身是沒有發音的

fewhy10/18 00:19所以很難 字本身又沒帶注音

blackstyles10/18 00:21羅馬拼音跟漢字的錯

LittleJade10/18 00:21形聲字:

salkuo10/18 00:24其實外國人都學漢語拼音比較多了吧? 我看連台灣自己送出去

salkuo10/18 00:25的華教好像也是教拼音居多 注音對外國人來說太不實用了~

iwannabeeatr10/18 00:31輕聲的調值有各種不同說法,其中一種是說會依前面那

iwannabeeatr10/18 00:31個字的聲調做調整。而且日本人也不太會分ㄢ跟ㄤ,因

iwannabeeatr10/18 00:31為對他們來說兩個都類似あん的音。

SmoleIce10/18 00:37嘗試跟外國人解釋總統府的統跟總統的統同音的me:

wzmildf10/18 01:01你的思考邏輯都是以中文為基礎當然覺得簡單

ITMazoku10/18 01:10因為連你自己唸的都是錯誤的發音

ITMazoku10/18 01:10同樣的詞不同地區時代發音都不同

ITMazoku10/18 01:10中文又有系不是統的語言

TaiwanXDman10/18 01:15@CrossroadMEI 學習語言邏輯才不是看書寫系統

TaiwanXDman10/18 01:15母語使用者 不管什麼語言 都是從聽和說開始

TaiwanXDman10/18 01:16跟什麼書寫系統無關

TaiwanXDman10/18 01:17台灣個位數歲數小孩 字都還不太會寫 還是會講國語啊

TaiwanXDman10/18 01:18然後上面說ㄅㄆ就像ばぱ 是錯的

TaiwanXDman10/18 01:18ば 台語的肉 ぱ 詞首是台語的爸 詞中是台語的打

TaiwanXDman10/18 01:19台語的肉 不是ma喔 ma是台語的媽

TaiwanXDman10/18 01:19 ぱ 詞中詞首寫反了 sorry

HeliosSol10/18 01:39所以這世界上才會有語言學

emiya1710/18 01:44你去學俄語也會感覺很難

kskg10/18 01:58世界上大多文字是表音文字,但中文是表意文字

Meuf10/18 02:06如果要講中文有聲符可以提示的形聲字,我記得有人整理出來

Meuf10/18 02:06我們常講「有邊讀邊」的那個「邊」有上百個XD

Meuf10/18 02:06對表音文字的使用者,可能接近字母有上百個的概念XD

TaiwanXDman10/18 02:06而且中文的形聲字 是以上古漢語發音去形聲的

TaiwanXDman10/18 02:07但上古漢語 跟現在發音天差地遠

TaiwanXDman10/18 02:10例如「迪」是形聲字 聲符是「由」 現在像嗎?

TaiwanXDman10/18 02:11就算是整天喊自己保留古漢語最多的台語 唸起來都不像

TaiwanXDman10/18 02:12由 上古擬音lɯw 迪/笛 上古擬音l'ɯwG

BOARAY10/18 02:34到現在覺得ㄕㄙ ㄓㄗ ㄔㄘ一樣很難分= =

jjjj22210/18 02:36台灣人也是清濁不分啊, 就耳朵問題.....

jjjj22210/18 02:37所謂native speaker其實重點就是差在你耳朵聽不聽得出來

Meuf10/18 02:37現代的台語或是其它像客語、粵語頂多接近中古音吧

Meuf10/18 02:37上古音真的是另一個世界了

suyal10/18 02:46看到留言我就放心了。

sakungen10/18 02:50之前教兩個日本同學單發四聲沒問題,但是房東母語英語

sakungen10/18 02:50卻很難教會。我在想是不是英文母語者很常用句子旋律表

sakungen10/18 02:50達語氣的關係。

rickey127010/18 03:37不懂你的不懂

ocarina202210/18 04:33你有想過發音一樣的中文字爆炸多外還有共用兼破音問

ocarina202210/18 04:35題嗎 除了講對還要知道意思,實際上也沒多人講話在那

ocarina202210/18 04:36認真發音,除了正音魔人,大多都是聽懂就好沒人在意

v3dys6f3a3j510/18 06:37中文是難在字很難學

scotttomlee10/18 06:50捲舌音對我來說有困難,雖然以前開刀有動手術比較好

scotttomlee10/18 06:50一些

TaiwanXDman10/18 07:04台灣人ㄓㄔㄕ雖然不卷舌 但也不是發成舌尖ㄗㄘㄙ

TaiwanXDman10/18 07:04我自己是覺得滿像ㄐㄑㄒ的 (就是基七膝不要發ㄧ的音)

TaiwanXDman10/18 07:05例如渣 發成ㄐㄚ (不是家ㄐㄧㄚ)

scotttomlee10/18 07:08我自己是會把ㄕ發音像ㄗ就是,所以自我介紹如果只聽

scotttomlee10/18 07:08音通常未必能聽懂

TaiwanXDman10/18 07:08ㄗㄘㄙ 那個舌頭頂住的音 滿明顯的 不用看嘴形

TaiwanXDman10/18 07:08光用聽的 就覺得對方舌尖頂著XDD

TaiwanXDman10/18 07:09ㄓㄔㄕ 就沒那種感覺

TaiwanXDman10/18 07:16不要說ㄐㄑㄒ不接ㄧ怎麼發音ww

TaiwanXDman10/18 07:16因為像韓語就是同時有ㄐㄚ 跟ㄐㄧㄚ

jiepiA10/18 07:57中文沒有濁音,只有清音裡的送氣/不送氣音。用中文的發音

jiepiA10/18 07:57去對日文是有會有偏差的,比如說ㄅ/ㄆ其實都是清音,差別

jiepiA10/18 07:57是不送氣/送氣。你要找濁音要用台語,就像213樓T大講的,

jiepiA10/18 07:57ば對應的是台語肉的那個發音。

sakungen10/18 08:57台灣ㄓㄔㄕ只是沒這麼捲而已,ㄐㄑㄒ是接近牙齒後方的

sakungen10/18 08:57位置,台灣ㄓㄔㄕ大概45度角?

sakungen10/18 08:59題外話,以前在美國遇到服務生會分中國人跟台灣人,他

sakungen10/18 08:59說中國人講話會一直有一種rrrrrrrrrrr的聲音。

kw00326610/18 10:01主要就是破音跟發音啦!日本的音本身有濁音問題,但是中

kw00326610/18 10:01文是四音還有額外運用;自己現在身邊日本同事說的不確定

kw00326610/18 10:01是不是這樣

samurai9031310/18 10:38西班牙人:不懂為什麼亞洲人都不會彈舌

ken0927ken10/18 16:51因為沒有規定就可以隨便搞 類似我們學文法時的感覺

rm7610/18 17:30別說外國人了,台灣人中文講得標準的根本鳳毛麟角還會被笑是

rm7610/18 17:30支那人,更何況中文太多同音完全不同義的字,別的語言當然也

rm7610/18 17:30有但沒中文那麼扯

ranke9610/19 19:35哈哈我覺得英文難的點也是不知道讀音