Re: [閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎
其實這會牽涉到幾個基礎語文能力:
1. 你懂的單字詞彙量 2. 語法結構
以及你接觸該語言的時間,通常你願意花的時間越久,你的腦袋就不會太厭惡這語言。
如果你不信的話,你可以回想你當初怎麼準備學測跟英文閱讀測驗。
你能努力的途徑不多,就:
a.平時沒事多讀英文報紙、多做閱測考古題
b.把你看不懂的單字、片語、字句用筆記記下來,找到應對的中文,強化(1)
c.了解英文的一些塞子句的方式,強化(2)
d.考試時還是看不懂,那就是用上下文猜。
你花的時間越久,你自然會習慣而比較能看得懂。
拉回來,你小時候硬啃日文遊戲,其實就是強迫你自己盲測日文的閱讀測驗
只是你不見得有學過日文,所以會反過來用漢字猜,然後自己歸類b,c點。
這方法有沒有用,以語言學來說有用,因為這就是句法學跟語意學的基礎。
而且通常你會硬啃大多是你有愛,有愛又肯花時間自己歸納,比如說從嘗試錯誤
的亂點選項來知道啥是肯定句、反定句、疑問句。你會給你自己適當的刺激/學習回饋
這種方法雖然慢,但你還是可以學到一些"讀"日文的能力。
--
不過這方法會不會有瓶頸,有。就像日文你用中文會有學習優勢就是
你不用懂讀音你還是可以猜它的意義,但如果它是用音讀來表示外來語(英文)
比如隨便舉幾個例子:
: 東西に大陸が位置する“ソリスティア”と呼ばれる地域。
^^^^^^^^^^^
: ドット絵と3DCGを融合した「HD-2D」のグラフィックが、さらなる進化
^^^^^^^^^^^^
: 主人公ごとに異なるアクション「フィールドコマンド」を使って、
^^^^^^^^^^^^^^^^^
如果你完全不知道五十音跟片假名,那這些你不會知道怎麼念。
那更無法得知它是用哪國語言來造出這些詞彙。除非你願意花錢去買日文課本來讀。
或者去學日文課,你會發音終於看懂了,那你才會從字音"發現"
「喔,是Field Commands喔?所以這應該是跟區域地圖有關的指令?」
「グラフィック?? 喔是graphic喔,所以是講畫質吧」
「所以舞台叫做Solistia」
有沒有注意到這會牽涉到你能從日語的造字再猜出對應英文詞彙,
所以你英文詞彙還是躲不掉的,你英日語詞彙越常看記憶的詞越多,
那你學習的痛苦曲線才會降低。
不過最快的方法還是你去有系統地學日文,你只要有N4程度的就可以直接玩日文遊戲了
--
簡體字則是另一種情境的問題,基本上詞彙除了常用語會稍微不同、你的句法
基本上一樣。但問題是你平常不會用簡體字,所以你硬啃的話其實是
"用繁體字猜簡體字是對應那些字",久了你會發現它有規律的,
這樣的好處是啥?你不用特別去學簡體字,所以你花時間可以看得懂,
但要你現在用簡體字寫在紙上會有很大的問題。這牽涉到聽說讀寫是不同能力。
但你會花比較多的時間去像破譯那樣去解讀,所以你會討厭簡體字是很正常的。
因為你的腦袋會很自然的抗議幹這些字到底是啥鬼東西,最好能一鍵簡繁轉換
所以你可以得到什麼結論?
你花時間在不同語言越多,你的語文能力至少在讀的層面會越強,
那你自然就會更適應英日語字幕。但你什麼都不想學的話,
那當然就會反應在你只想等中文版或有簡中字幕加減看才會玩。
但你不可能在沒有刺激的情境下憑空學到其他語言,惡性循環下
你自然就只能等中文版,或者用自己的情境懷疑其他人也不會玩英日語遊戲
--
日文那個片假名真的專門來找麻煩的,要跟英文轉換只會
增加轉換上的資訊缺失(?
當複數片假名名詞組合再一起時連日本人都會覺得很靠北XD
你都要用拼音去拚英文了為啥不直接寫英文(吐血
如果是地名人名就算了
這就他們的語言文化,他們喜歡用英文來造新字
比如說內容農場在日本也是音譯コンテンツ ファーム
這就他們的習慣,與其抱怨不如就乖乖學五十音來適應
很多只是無意義的照拚而已
會抱怨的就是有學過日文的吧,沒學過的直接當沒看到
寫成片假名的瞬間就是日文了,一般日本人看到不認識的
一開始學日文會以為華人用中文漢字有優勢,但學久了會發
現老外其實也有外來語假名名詞的快速轉換優勢
片假名詞彙也不會跟英文作連結
會連結的都是學日語的外國人居多
日文外來語比例超高,一堆專有名詞都是片假名音譯拼的
老外學漢字還是比我們學片假名來的難過點
漢字那是另個層級的狀況,難太多了
肯定的,以前日本語學校華人跟外國人漢字課要分開上,他
們一個學期能學會十個單字的都算快了,每個都學到超想死
日本人就是已經自成系統用片假名來寫外來語咩
漢字問題還是不少讀法跟中文是有差距的
不然意思其實不少相同的 只是你不會念
另外還有寫A念B的 這個比起破音字就誇張很多了
漢字仍然是巨大優勢,我們光是看得懂就差很多了,有許多
我們看不懂的日文漢字就算日本人來都不一定懂,他們有漢
字測驗的
我看過日本人翻譯英文軟體,一拿來先九成九直翻片假名
再來修飾。完美。
不過我倒是讀片假名外來語比全平假名簡單。
平假名太多其實會妨礙閱讀,那有點像讀注音,日文也是能
漢字化會去做漢字化的
我學過日文後很多時候比起英文反而比較希望能看到片假名好
記憶
爆
首Po女口是頁 上個月 遊戲王MD 喜聞樂見 出了全卡片及介面簡中化更新 而不用拘限於日版或美版 一般來講 簡中一些用詞語感有點微妙外16
你光想現在的環境就知道了。 越來越多人都說自己已經開始懶得玩遊戲, 你要這些人玩遊戲的同時,還要去嗑英文或是日文根本呵呵。 尤其是一堆遊戲字幕跑得比你看的速度還快。 更不要說邊打邊講話的那種。爆
比較想知道 英文大概多好 才有辦法看英文 > 簡體字 日文大概多好 才有辦法看日文 > 簡體字 看推文蠻多覺得看英日文比簡體字簡單 覺得蠻猛的9
看遊戲,遊戲王的話多益500吧 句型都固定的,常用單字就discard, remove, add 這些。 比較沒看過的就卡名。畢竟遊戲王題材包山包海。 卡名而已看不懂也沒差。好學一點就查單字,單字量滿多的。神話、天文、氣象、昆蟲、機械工具 什麼都有。 小時候VBA大盜版時代,遊戲王2006,真的學了很多單字。8
其實我很好奇一件事,有人看不懂簡中嗎? 我是因為有看小說所以看的懂,但我不知道沒基礎的人有沒有辦法一看就了解。 --58
自己計時 開始 ◆ABOUT THIS GAME The story takes place in Solistia, a land comprising an eastern and western continent divided by the sea.7
普遍情況來講我是不怎麼挑剔啦 有繁中自然好 沒有那簡中也可以 大不了我看日文英文也懂 所以要說的話就是繁→簡→日英 只是遊戲王這遊戲很神奇4
我覺得「讀得懂」跟「讀得快」完全是兩件不同的事情。 我個人懂日文,也在日本生活。 玩某些沒翻譯的遊戲也常看原文,例:FF14、Steam的伊蘇8 但通常看小說的時候會優先選擇中文,原因是因為閱讀速度實在差太多,個人體感讀日 文時的閱讀速度大概只有中文的一半左右,而且還會隨著作品的用詞難度有所增減。14
我自己閱讀日文的速度雖然是稍慢於中文 但有原文的狀況我都還是優先選擇去讀原文 並不是簡體繁體的關係,而是中文翻過來多少都會偏離原意 很多角色特殊的口語癖好或是語氣是中文很難表達的 還有就是很受翻譯品質影響...1
如果只有簡中和英文 我會選英文捏 畢竟玩遊戲就是要那個奇檬子 那個字體真的不行 或是如果只有日文也是會勉強選
爆
[閒聊] 大學生玩手遊、追VTuber 學英文獲多益745養出良好的語言能力,秘訣無他,靠的就是一點一滴的累積。弘光科技大學國際英語溝通 系四年級學生張文馨從小接觸手遊,對日文產生興趣,自然學習奠定基礎,第一次參加日 本語能力試驗就通過最難的N1級。她以同樣的精神學習英語,大二參加TOEIC聽力與閱讀 測驗獲得745分,再接再厲希望下回能夠考取金色證書。爆
[閒聊] 會日文對ACG興趣幫助有多大?如題 由於目前的人生都花在ACG上,未來也這麼打算 所以一直想好好學日文,但惰性使然,到現在連五十音都背不起來 我還跑去載一些幫助記憶五十音的小遊戲 但還是敵不過惰性QQ12
Re: [問題] 要自己學日文嗎?全世界的人學母語,有哪個是先學文法、隨時拿字典查的?? 「沒有」 這套洗腦所有台灣人的 人為學習法 是給沒辦法用 自然學習法 的人用的 自然學習法就是讓自已身處在語言的環境,大量的接觸後就能自然的學習 也就是看動漫玩Galgame學會日文的人,也是學習母語的方式 但為啥有些人一樣看了幾十年的動漫、GalGame還是學不會日文??因為「左耳進右耳出」17
Re: [問題] 要自己學日文嗎?會說這種話的,我懷疑你有認真學過第二外語,並且「精通」嗎 日文我不了解,我以英文為例 我覺得不少台灣人「學英文」只是為了應付考試 所以只學考試那套(衝分數技巧) 那其實對你「精通」這門語言沒什麼屁幫助16
Re: [問題] 要自己學日文嗎?K大說:「只有真的遇到很常見但又不懂的字,才會查一下」 其實視情況而言 K大不見得有講錯 K大說的方法的確也是一種練習大量閱讀的學習方式 雖然我個人也覺得文法底子打好也是很重要的 閱讀起來會更順利 比較不用猜句型的意思9
Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?發音: 毫無疑問韓文比較難。 雖然日文的音調和濁音要發得好也不簡單, 但整體還是韓文比較難。 文法:6
Re: [問題] 要自己學日文嗎?雖然我也覺得原文有些地方是講的蠻瞎的啦 但這樣斷章取義也是有點母湯 原文是說 ------ 自然學習法就是讓自已身處在語言的環境,大量的接觸後就能自然的學習1
Re: [閒聊] 日文五十音一直沒辦法快速辨認?!我自己偶爾也會忘記幾個讀音的假名 不過這是我學習日文的方式,也是過去英文補習班老師點出我在學習語言上的問題點 車 「車」這個字,讀音有ㄔㄜ-、ㄐㄩ- 我另外再記兩種讀法:くるま、しゃ- 不管是任何事情的學習,如果沒有興趣都是事倍功半。 請問你本身有沒有體驗過自己學習一件事情的樂趣呢? 學語言也是類似的道理,孩子已經有基礎的話,建議讓孩子找自己喜歡的影片或是書籍 著手,但他需要在看不懂意思時要有人幫他解惑,這樣語言的理解會進步的更快。 網友推薦線上英文我是覺得很不錯的。建議找適合的線上英文就好了,而且非常輕鬆喔。
爆
[情報] 真三國無雙起源 公開無雙武將:張角爆
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?爆
[閒聊] 發現喜歡的女生是單親媽媽該怎麼辦?爆
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?爆
[摳腳] 巴哈姆特動畫瘋 付費比例來到了17%爆
[閒聊] TGA應該要由玩家投票決定嗎?82
[閒聊] 幹 Ado怎麼又秒殺了75
[鳴潮] 角色立繪公開 菲比69
[閒聊] 鳴潮美術設計是不是真的蠻強的?59
[鳴潮] 新角色預告 布蘭特62
[閒聊] 繪師的圖被拿去做手機殼,請勿購買47
[閒聊] 暗喻幻想製作人:已經開始著手下一款新作46
[鳴潮] 前方到站,黎那汐塔! 新角色來了41
[閒聊] 鋼鍊喜歡03還是09的畫風?40
[閒聊] 所以活俠傳的更新消息在哪裡?71
[閒聊] 宙斯是不是真的不覺得待在T1開心過37
[閒聊] 飛彈還能裝那麼多彈頭喔37
[Vtub] 輪堂千速 肉肉大腿 gif37
[閒聊] 本屆TGA入圍跟DEI介入有關聯嗎?36
Re: [鳴潮] 新角色預告 布蘭特36
[問題] 老遊戲視窗太小問題有解嗎?34
[閒聊] DQ3的銷量會讓SE對HD2D改觀嗎?32
[情報] 2025這本輕小說真厲害 第一名 敗北女角太32
[可憐] 索粉抱怨PSP 無須購買PS5 可用串流玩32
[閒聊] 說到"歌姬"會想到哪些角色?29
[閒聊] 這本輕小說真厲害 202527
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?30
[閒聊] 劍星 比起屁股我果然還是比較喜歡奶啊30
[少前] 少女前線2:追放 開服給新手的建議29
[閒聊] 響咲Riona聊Hololive學姊們真的很溫暖XD