Re: [新聞] 招生慘澹!外語學群光環褪色 只會英文遭
以前聽不懂外國人在講甚麼?
現在用手機APP就可以翻譯了
我之前待的公司,來台灣10幾年的外勞不會講中文
就掏出他的手機,指手畫腳的示意我對手機說話
果然我說完話後,手機上就有用中文表示我剛剛說的話
中文下面還有泰文翻譯
之後我們就靠這個溝通
以後學英文的人會變少,因為手機就能即時翻譯,需求變得極少
大概只剩下需要跟客戶博暖的業務,會需要外語
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.219.85 (臺灣)
※ PTT 網址
推
My penis long.
推
你的只是日常簡單溝通。真正要跟外國人開會談正經事 最好
開會也只需要一個翻譯啊 事實上很多外商公司,整個公司只請一兩個翻譯
→
是可以這樣玩
→
但語言對99%的人而言只是工具沒錯 把他當成一門學問花好
→
幾年去鑽研 其實出發點就很怪
這是日本匠師的精神,代工島人不懂
※ 編輯: anti87 (101.137.112.133 臺灣), 08/29/2022 14:55:48爆
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了看完大家的討論串,覺得這整件事情真的很好笑 我去看譯者臉書的文章了 「-」後面是我引用他寫的 - 《媽的》字幕爛!你才爛你全家都爛!中英對照於文末爆
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?原文恕刪 大家好,我是遊戲翻譯資歷大概8年,不算資淺但也不敢說資深的譯者。 先前在西洽PO過幾次文,但主要是和配音有關,但其實遊戲文本翻譯才是主要收入。 之前在台灣暴雪待過快五年,做過在地化、配音和發行的職務,現在自己出來開公司 「牛灣娛樂」,主要也是接遊戲在地化的工作,然後有用在地化賺來的錢開發獨立遊戲爆
[討論] 用手機就能上批踢踢 怎麼會被抓IP???????阿伯我百思不解一件事情 都甚麼時代了 手機連4G 走電信業者訊號就能上批踢踢了 根本不需要用PC 不用去連單位的網路阿爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題這個好像在前面這篇以外有討論過,當時沒跟到串後來才自己發現火 我很想講那個史東薇爾啦= = 一開始玩跟玩家圈討論都講史東城沒什麼問題 直到我後來看VT玩法環看到他們打進史東城字幕寫"ストームヴィル城" 我才發現原來是指風暴面紗或風暴之幕之類的涵意94
[問題] 有即時翻譯會影響看直播的意願嗎Rt 前陣子在水管上看到holo的kobo ID組的她本身開台時間很貼合我的作息 所以如果時間剛好我都會跟台 跟了之後才發現85
[討論] 翻譯魔戒等奇幻文學,英文程度需要多好?小時候看魔戒,整個中文句子都長長的 可想而知英文原文應該更為複雜 哈利波特的原文對一般人來說應該不難,但魔戒原文沒看過,可能難度不低吧? 要翻譯魔戒的話,英文程度需要多好呢? 還有那些奇幻文學小說作品,重點是專有名詞跟文詞通順嗎?36
[問卦] Disney+翻譯水準有夠差勁看了曼達洛人,別說在地化,翻譯文本不單單是生硬且不口語化,有時根本文不達意,句 子直接使用英文語法直翻,星際大戰的專有名詞根本不會翻譯直接硬翻,完全就是對星際 大戰毫無概念的外行人在進行翻譯。 翻譯品質有如大學生的作業,根本像懂中文的外國人在進行的翻譯練習,看到想砸螢幕, 上網隨便找一集非官方的翻譯都屌打官方,到底在搞什麼啊……7
[挑選] 可以即使翻譯的耳機/機器★挑色/挑尺寸/挑款式: ☆個人資料簡述: 有業務需求遠距通話時,需要即時翻譯 ★挑選需求: 因新業務必須與外國人進行通話/視訊會議,英文沒有到很好,想要通話或視訊時,我的6
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?哦哦哦~~ 這個我知道!! 剛好我是 遊戲業主,需要各種翻譯 我也來講講這個問題 作獨立遊戲七年了
36
[閒聊] 為什麼台灣人可以接受3-40年房貸的存在?27
[閒聊] 女生抱怨穿瑜珈褲男生一直看4
Re: [閒聊] 為什麼台灣人可以接受3-40年房貸的存在?8
[閒聊] 大家出門還會戴口罩嗎?8
[討論] 綠電4
[閒聊] 少子化問題開始發酵了,有錢也沒用4
Re: [閒聊] 為什麼台灣人可以接受3-40年房貸的存在?3
[難過] 用壁掛螢幕的+13
[閒聊] 大家是自己篩出新冠嗎?3
[討論] 有多少人不會開衛生紙?2
[閒聊] 換工作速度2
[閒聊] 懂得保養手部脖子腳背的人多嗎???2
Re: [閒聊] 錢乃身外之物?1
[閒聊] 讓自己人生運勢起來的人1
Re: [閒聊] 女生抱怨穿瑜珈褲男生一直看1
[問題] 女孩們會在意大腿側的三角內褲痕嗎