Re: [閒聊] 難道只有我覺得 中配女聲很難分辨嗎
※ 引述《ak47good (陳鳥仁)》之銘言:
: 這~~蠻有趣的
: 對於中國的配音不熟
: 唯一了解的是90年代建台初期的D台一些節目都拿中國的配音版本拿去放送
: 但那個時候還沒有現在那麼制式化
: 不知從何時開始,變成了配音員那麼多,但聽來聽去都差不多
: 台灣這邊就剛好相反,配音員有限,但辨識度也頗高
: 化成灰都聽的出來的配音員也不在少數
: 啊 說到這 就讓我想到 前陣子才知道
: 原來愛殺寶貝也有(台灣的)中文配音
: https://youtu.be/Zap7m7oo-8Q
: 但我只是覺得單純是他看的中配動畫沒有吧
: 畢竟配索尼亞的那位,也差不多是網飛影集女主角的御用配音員了
90s的D台,你是說迪士尼嗎?
我自己就是那個年代的人
那個年代的台灣國語本來就是鼓催字正腔圓的北京腔
不過當時的配音員還是台灣人喔
至少迪士尼動畫來說是這樣
對岸那邊的迪士尼動畫被稱作小神龍俱樂部
他們的配音是中國那邊的配音員
跟台灣還是有差別
不過說到八九零年代
那個時候看日本原文的風氣還沒成型
大家都是吃台灣中文配音的也沒什麼不妥
等到撥接網路剛興起
那些有錢可以鑽研原文動畫的人才有影響力
鼓吹聽日文配音變成一種潮流
當時也有很多人罵台配就是不入流
配音沒特色的罵他們演出沒個性
聲線太有特色的像劉傑又罵他只演出自己,配誰都像工藤新一
後來直到本土意識興起
大家又開始覺得要包容本土配音員
但到了現在,絕大多數人還是聽慣了網上找生肉熟肉的原文
絕大多數人還是聽不出台配的差異,也認不出幾個台灣配音員
所以聽不出差異只是中配的問題嗎?
所以是台配/中配辨識度不夠高嗎?
其實只是意識問題
你小時候不懂原汁原味看什麼台配都津津有味
等你開始覺得看原文比較高尚時
什麼台配你都不重視,不留意,不關心
--
為什麼你要把兩種不同的缺點說的好像魚與熊掌一樣?
明明就可以有特色又多聲線啊。
問題是台灣就算有這種有實力的配音員 又有幾個人真的關心的?
※ 編輯: p055198 (219.100.37.240 日本), 07/31/2024 01:27:03你是電,你是光
你是唯一的神話
對我來說一堆台V的聲音聽起來沒有分別....
一堆自己耳殘的在酸人家配音員,哀
還有要求台灣配音員的發音要跟日本聲優一樣勒
我都聽中配 誰跟你原汁原味
67
首Po上面有一篇塵白的聲優更換文章 底下推文有人提到反正分不出來 幹 這正是我平常聽到中配女聲的感想 我大概只能分出2~3種2
這~~蠻有趣的 對於中國的配音不熟 唯一了解的是90年代建台初期的D台一些節目都拿中國的配音版本拿去放送 但那個時候還沒有現在那麼制式化 不知從何時開始,變成了配音員那麼多,但聽來聽去都差不多1
呃 基本上我講的是創台初期的節目 不知道你有沒有在迪士尼頻道看過唐老鴨俱樂部 看的是不是這版本? 畢竟有點年代 很多人都沒印象了
75
[閒聊] 台灣的配音員(聲優) 程度算好嗎?如題 本身對聲優或配音員沒啥研究 也比較少看電視轉播的中配版日本動畫 但針對台灣配音員 很喜歡一些美國動畫的台灣配音47
[閒聊] 台配很強為啥沒人想投資???看完那幾篇後.其實真正讓我懷念台配的不是手遊中配 (中國操作就是90%都日配~) 而是! 幹~真三八的中配,原本很爽的買來玩,還是第一次開放式地圖 對於無雙迷很爽阿(戰國5我也有收~)因為選語言的時候是中文(繁) 結果一進去捲舌~這三小??????? 幹你娘~原來還要到設定那邊轉日配.37
Re: [討論] 台灣何時才能夠尊重台配聲優?話說有一點一直不明白 是因為配大陸腔不習慣不愛聽就算了 台配就是日常生活中每個人都在用的語言 為何拿來配音會那麼多人討厭 甚至是聽到台配就轉台的程度32
[閒聊] 哪些動畫台灣中配很加分的小時候看的動畫 中文配音幾乎都挺棒的 原配外語大部分都聽不太懂 沒感覺 只是有些找以前的動畫粵語英語 或是某些集數換配音員突然看不下去 才發現台配很好看10
[閒聊] 薑餅人王國x台灣配音員的心聲開頭就演藝一段日配跟台配,同一個人配音卻是兩樣情,說實在我也是常常覺得外文比較香 的人,但台灣聲優其實真的很強,早期有些動畫配音都是一人分飾多角,其實聲線轉換也是 不輸日配的,但無奈在台灣好像不是很被重視 總覺得這影片看到台配的無奈,但也看他出來他們對於配音的熱忱,也希望台灣的聲優發展 可以越來越好!薑餅人中配已經實裝了,現在玩遊戲已經可以下載聽到中文配音了,經由這10
[討論] 台配動畫能在片尾放上配音名單嗎??最近都在水管上看一些台灣配音老師們上節目的影片or 廣播 覺得老師們的能力真的都超強 但最近跟周邊的同事聊天,大家都非常贊同台灣配音員很強 但大概都只叫得出 劉傑 的名字....4
Re: [問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊只能說在台灣的字幕文化為主導輕視台灣配音員的後果,我自己也算偏好原配那種 但聽到有好的台配,也一樣是會給予讚揚的,甚至台配聽久了也會不習慣原配 更別說現在對岸發展自己的中配,很多遊戲的中文配音都是對岸腔非台灣腔了 能聽到道地的台配就該值得鼓勵,還記得20多年前玩牛蛙的杏林也瘋狂有中文版 不只是界面全中文,連語音都是有趣的台配,例如打密技會說"醫院的負責人是騙子"4
Re: [閒聊] 覺得中配比較low的人很多嗎??很多啊,但現在台配也慢慢起來了啦,但起來後的台配我就沒那麼熟就是了,畢竟沒有電視 可以看。 其實台配算很好的了,一個配音員很多聲線,反而中國配音女生聲線都一樣,我都聽不出AB CDEFG女角的差別,聽起來都差不多。 男生有差別,但就角色類別的差異而已,相同類型的角色聲音都差不多。2
Re: [情報] 台灣迪士尼頻道關台?!!!!??中文配音應該還有機會出現在新平台上 畢竟HBO GO上架的CN節目也是有中配的 有些整季都有中配,有些一季有一季沒有 像是那個愛酷一族aka大鼻與酷蒂,除了標題是中文外 簡介跟配音都是原文,而且還只有第六季 QQ
爆
[閒聊] 黑白妹 有沒有人知道怎麼開做愛選項 (正解給P)33
Re: [閒聊] 鋼彈,但是樂高爆
[閒聊] 你的入門日劇是?☺爆
[閒聊] 鹿乃子是得罪誰?70
[BGD] It's MyGO!!!!!台詞熟悉度測驗爆
[閒聊] 膽大黨疑似辱華15
[公連] 以後不會再發售角色曲的實體CD了11
[閒聊] 韓漫好者越來越多?50
[閒聊] 切腹一定要包含介錯嗎?18
[閒聊] 「空之色、水之色」補番心得11
Re: [閒聊] 膽大黨疑似辱華11
[開箱]學生會也有洞公式插畫本-藤成學園活動日誌11
[閒聊] PSP跟NDS當年誰強16
[MyGO] Xpark企鵝命名截止日前統計25
[閒聊] 我是不是被三國無雙給排泄了14
[問題] 魔法禁書目錄是不是退燒了8
[mygo] 同人誌可以收費同人遊戲卻不可以嗎11
[閒聊] 台灣騎車普遍都能接受低扭力機車嗎馬娘理6
[24秋] 膽大黨 09 好色哦13
[閒聊] Steam Deck 上 最近一周 人氣最高12
[閒聊] 漫威電影系列最讓你生氣的事是哪些?13
要是阿姆羅37歲會怎麼樣?6
[蔚藍] 三不蘿6
Re: [閒聊] 我致敬童年做的黃遊完成了!11
[問題] 真鯛大陸圖為什麼只能平手55
[閒聊] 五等分跟偽戀為什麼會被罵13
[問題] 週刊漫畫家有多血汗59
[閒聊] 漫畫突然換畫風8
[問題] 尼爾Steam沒中文嗎?5
Re: [妮姬] 會羨慕艾比嗎?