Re: [閒聊] 4.0劇情文本是先英文為主還是?
※ 引述 《bloodcloddie (傷痛之赤)》 之銘言:
:
: 前面幾篇有看到在吵關於這次日配的問題
:
: 最近因為剛好在練習英文
: 剛好配合水國背景
: 所以把語音換成了英文聽英配
:
: 除了撇開派蒙聲音太尖太高以外
: 我真的認為這次英配是相當優秀的
:
: 而在劇情中有一段跟娜維婭有關的
: (這應該不算雷吧?
:
: 提到了"傘"跟"劍"
:
: 這一段看中文應該會覺得是
: 都是長形物品是形態上的關聯
:
: 但在英文中它是用了
: parasol(陽傘) 跟 sword(劍)
: 這兩個詞
:
: 後半段發音是相同的
: 算是有諧音梗的意思
:
: 陽傘也更符合娜維婭的服裝風格
:
:
: 而且有時候看中文的台詞分段
: 跟英文的語句有幾段段落上分句
: 有點像英文的分法 逗號的位置
:
: 還有英文的台詞有些地方
: 敘述的方式比起中文長很多
:
:
: 所以我在猜想會不會有可能這次的劇本
: 其實是先寫出英文劇本再翻成中文的呢?
:
: 畢竟米哈遊全世界都有人才
: 不一定都是中文起家
:
: 如果真的是這樣的話
: 有彆扭的地方就說的通了
:
parasol和sword這是一個很好的切入點
這是英文的諧音 非中文的諧音 就是文化的不同 但是證據不夠明顯
而我是全程玩英配 可以很清楚的說 原版絕對不是英文的
因為有語音的劇情 角色的嘴型 和英配根本兜不起來
剛看是嘴型跟中配同步的
以上都是名偵探派蒙告訴我的
--
※ 編輯: a16745984 (223.137.113.164 臺灣), 08/21/2023 14:43:45
嘴型真的完全對不起來 應該都是對中配的 之前用日
配也對不起來 畢竟是中國遊戲 不過我提出的是劇本
原本文本啦 感謝你鬍子派蒙
就是是要考量工期問題了 先產生英文文本在轉中文文本
配音再去給動畫組配嘴型工期來得及嗎?
嘴形從開服就一直是以中配為主,是崩鐵用了AI技術後
,各國語音就能配合嘴形了,原神目前嘴形還沒引入AI
鐵道一開始就會對嘴了,反觀:(
是要反觀啥?崩鐵之前老米的AI還沒那麼強啊
反觀原神都不跟上☹
原神開發是5年前,老米那時的AI才剛起步耶
米忽悠這麼愛做公版設計的一下就改過去了 ==
連神都不願意改模型繼續飛機跑了 還期待會改AI嘴型喔
54
[閒聊] FF16強烈建議英配或是去看英文文本相信這兩天打FF16 Demo有切英配的都會有發現文本有不少出入 第一天日配快玩完才切英配 於是昨天英配又重玩一次 發現有些落差大到連角色性格都有差異 首先我聽不懂日文 不過目前看其他人說中翻日基本都沒有問題 所以我就當作中日是相同的來說47
[閒聊] FFVII REMAKE 英配水準超級高 大推上個月玩Demo版,開場神羅兵直接講holy shit,就決定正式版要選英文了XD (Cloud也會在戰鬥中直接講Shit) 先說日配很優(所以不要戰我),光櫻井跟坂本就值得選了, 不過這次英文版真的有驚艷到,雖然是日本遊戲但英配實在超專業阿!! 先介紹英配的選角(AC跟KH的全換掉了QQ)29
[原神] 大家都用哪一種語音、字幕?我會找原神來玩純粹只是學英文太無聊,原神有提供英文發音和字幕,想說找一個能讓我 玩下去的遊戲,同時能熟悉英文。因此一開始就是玩美服,用英文語音與字幕玩。 後期才發現原來遊戲中也可以換語音與字幕,根本不用特定選美服。無聊下,也試了中國 、日本的語音,個人還是英文語音最習慣。 大家都用哪一種呢?有人用原神學其他國語言的嗎?23
[閒聊] FF16比較喜歡英文還日文語音? (雷)以雲玩家的身分看的, 這幾天就台灣/歐美實況來回看看遊玩反應 先防雷 感覺英文文本的兄弟情好像更堅定一點? 日文的當然看的出來Clive很愛 Joshua 不過文本中聽起來的英文語音對弟弟特別關心, 而且大概是日文配音的特色了, 情緒起伏比較英文的更大一點.21
[心得] FF7重製版兩種配音版本嘴型不同?!剛看水管影片看到有人放了日配跟英配的demo版比較 赫然發現兩種配音的嘴型不同,所以各自看起來皆沒有違和感 影片如上,不知道是不是我眼睛業障重... 開頭巴雷特叫克勞德下火車那邊,兩種配音的嘴型很明顯不同19
Re: [閒聊] 大家原神都調中配還日配昨天才把萊莎1的劇情跑完,裝了原神來看看裡面長啥樣 之前有小玩幾個禮拜的崩壞三過,米哈游的美術風格很對我的胃口 所以開場的劇情動畫連接到選角都讓我覺得很驚艷 呃...雖然地圖和場景物件真的很有既視感,大概因為前陣子才玩完曠野之息 介面和語音自然是選日語,但開場劇情動畫過後,遊戲內的語音台詞滿滿的違和感15
[閒聊] 這樣看起來 史克威爾的說話AI軟體很強耶如題 對馬目前讓我比較出戲的真的是翻譯跟臉部表情 翻譯因為是翻自英文 所以有些語法很奇怪 但尚可理解 但臉部嘴巴表情讓我每次進入劇情時 真的出戲XD11
Re: Fw: [閒聊] FF16比較喜歡英文還日文語音? (雷)我自己玩遊戲都是盡量不出戲為主 但有時候我自己也覺得標準很難拿捏 通常歐美風格的場景或人物 我就傾向選英語 不然看洋臉說日文很怪9
[閒聊] FFXVI的DEMO DEMO劇情雷我得承認,至少比PV看起來好玩一點 這2小時玩起來,劇情不崩最差也可以是個還不錯的作品 比較大的問題是畫質模式真的會掉偵,這點滿可惜的 動作部分人形態的時候,因為2小時內容能玩的內容滿少的 目前看起來至少還可以,打擊感有出來,就是操作性還不到非常頂