PTT推薦

Re: [閒聊] 奇幻生物全用音譯不好嗎

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 奇幻生物全用音譯不好嗎作者
LYS5566
(明燈❺❺❻❻)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:9

我在想 難道折衷不行嗎 就是音譯 但善用拼音文字多音節特性

拆成漢字的 形容詞+名詞

名詞的部分 就用形聲字 部首表示屬性

人形怪人部 神明示部 鬼怪鬼部 動物有牛馬羊豕犬部 金屬金部 非金屬木土部
蟲類虫部 海洋生物魚部

例如 Siren 就翻成 鰓 魚人
Orc 就翻成 毆 亻克

字的選定可能需要再斟酌 也可能需要造一些字 但是既表音又表意 直觀多了吧


※ 引述《AquaChen1012 (阿扁)》之銘言:
: 小時候很喜歡一部奇幻小說
: 以希臘神話為基地的波西傑克森
: 裡頭幾乎都是用音譯
: 什麼米諾陶
: 斯芬克斯
: 美杜莎
: 許德拉
: 刻耳柏洛斯
: 珀伽索斯
: 賽蓮
: 然後在旁邊空白處加注釋
: 形容這種生物的外表習性
: 加上傳說和典故
: 也就沒有什麼歐克和半獸人
: 形象難以想像和構築的問題吧
: 有沒有西洽?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.144.48 (臺灣)
PTT 網址

junior100603/15 13:15沒不行啊 但這一吃翻譯水準二打字打不出來

staristic03/15 13:15可以,很多冷僻字就是古時這樣翻譯來的

staristic03/15 13:16但是古時造字零成本,現在你造字編碼標準要一起動,難

ymsc3010203/15 13:16背完週期表接著背奇幻生物表是吧

wow822803/15 13:16煩惱字體的美編會想斃了這主意的

rogerlarger03/15 13:19orc野蠻沒禮貌 = 奧客

Srwx03/15 13:19以你的例子Siren來說 形象那麼多種 直接給"腮"不太好吧

bobby475503/15 13:20漢字假借變成有部首的形聲字 都要過幾百年才會進辭典

bobby475503/15 13:21而且近現代翻譯也都懶得加偏旁了

Srwx03/15 13:21奇幻名詞最大的問題就是沒有固定形象 特別是日本也用的時候

junior100603/15 13:27日式奇幻跟歐美奇幻的問題多造幾個字就能解決 尤其是

junior100603/15 13:27靠部首發音不變 問題是造字就是最麻煩的 字打不出來都

junior100603/15 13:27是空的

raincole03/15 13:31以前真的是這樣做啊 我講的以前不是古代 是清末民初

raincole03/15 13:32元素週期表一堆這種的 例如鑀因為原文字根是愛因斯坦

raincole03/15 13:34熵也是取商數的意思

qd659003/15 13:41最大的問題 你造字打不出來

sai00778803/15 14:18你想一下中文到現在多久沒有創新字了

ainamk03/15 15:20上一組確定時間的新造漢字是七年前

bergson03/15 15:31打不出來跟發音會是問題吧,還有美感問題,有些部首用起

bergson03/15 15:31來就不是很好看