PTT推薦

[轉錄] 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了

看板HatePolitics標題[轉錄] 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了作者
ifulita
(ねっ子ルーナイトさん)
時間推噓推:117 噓:11 →:107

1.轉錄網址︰
https://bit.ly/3rxVQ8S

2.轉錄來源︰
小笠原欣幸個人FB

3.轉錄內容︰
有些台灣媒體日文翻譯失準 請不要不正確的引用

13日我在日本《東洋經濟ONLINE》上發表拙文〈第三勢力的參選人 真的能躍進嗎?〉。有台灣媒體翻譯不正確,而且採取誇張標題令人感到遺憾。

原日文:野党の2候補が連合すれば民進党に勝てるという見方もあるが、単純に1+1=2とはならない。
正確的中文翻譯:有人認為如果在野陣營的兩位參選人聯手,就能夠擊敗民進黨,但這並不是一個單純的1+1=2的問題。

《自由時報》、《三立新聞》、《新頭殼》都翻譯為「1+1=2」是不可能的。這個翻譯失準。
讀者應該知道差別:原文保留未來的空間,台灣媒體的翻譯文是斷言。因為還有半年的時間,所以不應該否定,我的全文都是探討未來選戰的發展的可能性。文脈是解讀柯文哲對國民黨的盤算。《中央社》的翻譯是比較正確的。

我每次撰寫文章的時候,都會儘量謹慎用詞,希望媒體人能夠有所尊重及重視。如果要評論的話,至少先要看全文。
如果要引用的話,我也曾在臉書上表示「正在準備中文翻譯」,希望能稍候我的翻譯文出來,以免對我的原意產生誤解,對彼此造成不必要的困擾。謝謝

13日に「東洋経済オンライン」で発表した拙稿「台湾総統選まで半年、第3候補は本当
に躍進するか」について,一部の台湾メディアが日本語のニュアンスを十分理解できず不正確な中国語に翻訳し,それをもとに見出しに使ったり,さらには政治家にコメントを求めたりするなどしています。
これまでも何度もありましたが,「またか」という感じです。用語の使い方はかなり神経を使っているので原文を尊重していただきたいです。また,引用するのであれば,「中国版を準備中」と予告しているのですから,その公式翻訳を使ってもらいたいです。困ったことです
4.附註、心得、想法︰
自由時報、三立及新頭殼亂翻譯人家的文章,
結果被人家在FB上點名罵了,
他FB還發了一篇嗆三立亂翻譯的文章要是有人有興趣的話可以去他FB看或轉載過來。

--
外出た瞬間終わったわ
天気は良いのに進めない

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.136.126 (臺灣)
PTT 網址

tm731531 07/15 10:03日本人認證 不誠實XD

Mradult 07/15 10:04豬油泣真的超噁,不下中天

undearstand 07/15 10:05賀党媒名揚海外

kamihio 07/15 10:06小笠原點名三明治 不怕被出征喔

yokomata 07/15 10:06日本人認證報導不實,NCC一定又沒看到

louispencer 07/15 10:06NCC認證沒問題了 有啥意見?

kamihio 07/15 10:06上次九合一被出征過 後來選舉結果...

TheoEpstein 07/15 10:07小笠原要被塔綠班出征了吧

sigma729 07/15 10:07自由三立,不要丟臉到國外去啊

SpectreMan 07/15 10:07日本人干預台灣價值

Lailungsheng 07/15 10:07中國人生氣了

人家明明就是日本人哪來的中國人?

purplvampire 07/15 10:07三明治成功讓日本看見台灣

TheoEpstein 07/15 10:08Lailungsheng你搞錯了,你說的是矢板

※ 編輯: ifulita (118.168.136.126 臺灣), 07/15/2023 10:09:08

wvookevp 07/15 10:08阿本仔幹嘛怕你台灣媒體= =

TheoEpstein 07/15 10:08兩個人不一樣,就跟布萊德彼特跟那個

TheoEpstein 07/15 10:08布萊德諾亞是不同人一樣

milk250 07/15 10:09日本媽媽森77了 小粉綠出乃玩

saimeitetsu 07/15 10:09台灣翻譯得準的媒體可以說是沒有

有啊, 他有點名中央社翻譯比較正確。

※ 編輯: ifulita (118.168.136.126 臺灣), 07/15/2023 10:10:11

Tosca 07/15 10:10小笠原是真日本人

TheoEpstein 07/15 10:10to 原po,Lailungsheng搞錯人了啦。

suzer 07/15 10:10專家認證垃圾綠媒

devidevi 07/15 10:10日本人認證

spa41260 07/15 10:10必須得澄清,否則到時候柯當選總統就是

spa41260 07/15 10:10毀了他的招牌。

whitehumor 07/15 10:10矢板上呂捷的節目說的蠻中肯啊QQ

Lekas 07/15 10:11沒水準的台灣媒體 每次都用亂翻譯來帶風向

unshin 07/15 10:11三立,自由,new talk 都綠媒,這三家的新

unshin 07/15 10:11聞以後笑笑就好

whitehumor 07/15 10:11的確目前看到主動出征的顏色只有一種~

Sinreigensou 07/15 10:12台灣媒體不意外

m50205811 07/15 10:12ㄏ 狗媒體

whitehumor 07/15 10:13呵呵https://i.imgur.com/9Zv2QNb.jpg

圖 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了

Sinreigensou 07/15 10:13但是NCC依然放任這種綠媒

ken1990710 07/15 10:13台灣記者又看不懂日文怎麼可能會翻譯

whitehumor 07/15 10:13幹事長你說清楚喔!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ZhouGongJin 07/15 10:13其實他的判斷已經是很客觀了

jerrylin 07/15 10:13他發現台灣新聞業是製造業了嗎

polestar0505 07/15 10:16三民自不意外 造謠的媒體

sunrise2003 07/15 10:16臺灣媒體下標就是這麼爛,沒救

milk250 07/15 10:16被點名的媒體會出來道歉嗎

tysh710320 07/15 10:16無聊 不就翻譯失準而已

tysh710320 07/15 10:17世耕弘成有說不可能嗎 還是柯文哲唬爛

tysh710320 07/15 10:17把人家沒說過的話塞給人家?

mnb1234 07/15 10:17小日本不知道綠媒造謠的厲害?

Sinreigensou 07/15 10:18媒體翻譯失準很嚴重好嗎

BluffKing 07/15 10:18就記者日文水準不夠而已,何必用放大

moslaa 07/15 10:18他是日本人 不可能翻譯正確的中文

他中文翻譯的正不正確你可以看他FB文章裡的中文部份有沒有錯誤。

BluffKing 07/15 10:18鏡檢視

moslaa 07/15 10:18我看了一下

Charlie1003 07/15 10:18哈哈哈哈 笑死,國際認證的liar 霉體

Charlie1003 07/15 10:18妓者

moslaa 07/15 10:18我認為台灣的翻譯,雖然不是逐字

moslaa 07/15 10:18但有把握全部的精隨

tuansam 07/15 10:18小笠原欣幸哪來的中共同路人 沒聽過

allex3658 07/15 10:18日本人也體會到台媒有多垃圾

moslaa 07/15 10:18我認為三民自沒有翻譯錯誤

moslaa 07/15 10:19倒是這個日本人,連自己寫甚麼,都搞不清

moslaa 07/15 10:19腦子有夠差勁ˇ

Lekas 07/15 10:19這篇也能扯到柯文哲 反正也都那些id

whitehumor 07/15 10:19嗯嗯嗯 你看了一下覺得還好而已~

DCHC 07/15 10:19小笠原先生服從十誡,就會知道三民自的本性

tysh710320 07/15 10:20https://i.imgur.com/S95C1aZ.png

圖 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了

undearstand 07/15 10:20他的下一篇點名泣 措詞更強烈喔

tysh710320 07/15 10:20結果東森也這樣翻 漏點名了

fcfd 07/15 10:20所以日本人對發言翻譯是很嚴謹的 反觀那個

fcfd 07/15 10:20幹事長還在凹沒說人名

rainstonein 07/15 10:20有人懷疑日本人日文不好WWW大開眼界

tsgd 07/15 10:21不要做的太誇張啊 以後教授文先看中央社

DCHC 07/15 10:21他的原文是懷疑而不是肯定,三民自的錯誤很

DCHC 07/15 10:22明顯,所以小笠原先生應該抗議民進黨的惡行

austin0353 07/15 10:23正確的讓它沉下去就好了

pieceioriX 07/15 10:25哇 三民自真的揚名國際

DCHC 07/15 10:25中國民主進步黨如同日本民主黨與共產黨

DCHC 07/15 10:26如果小笠原先生沒有忘記安倍首相的事,

DCHC 07/15 10:26他就不會到今日才向無神論政黨表示遺憾

jetalpha 07/15 10:27這就跟葛來儀批柯文哲超譯他講法是同樣

DCHC 07/15 10:27更正:前日本王國總理大臣安倍先生

ufo559 07/15 10:27能被綠媒亂翻是你的榮幸 叫屁叫

jetalpha 07/15 10:28的事,小笠原會出來指正也很正常啊。

joeshiu 07/15 10:29GCC視而不見!

yosaku 07/15 10:30日本人講話很少把話說死 疑問句翻成肯定

yosaku 07/15 10:30句是滿嚴重的 就算是台灣政論也都是把聳

yosaku 07/15 10:30動的標題加上問號

jetalpha 07/15 10:30不過,看來美國跟日本都對華語文的超譯

jetalpha 07/15 10:30有警覺,會開始準備他們確認過可以的華

jetalpha 07/15 10:31語文翻譯,這在某種程度上是好事吧?

chingchun 07/15 10:31台灣媒體真…….

choosin 07/15 10:31

SpectreMan 07/15 10:32https://imgur.com/a/zGnSJhb.jpg

圖 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了

kolsir 07/15 10:35有夠丟臉…

ainosei 07/15 10:38小笠原說中央社的翻譯比較正確,是真的

ainosei 07/15 10:38而且不只這次,也不限日文,中央社的英日

ainosei 07/15 10:39歐語系相關翻譯,都比較正確,較沒一般

ainosei 07/15 10:39譯法的也會附原文。整體品質好過藍綠白媒

eric6616 07/15 10:40綠畜:日本人也是黃俄孝子

asd1122888 07/15 10:41綠色中天真的爛

nottell 07/15 10:42綠粉:看過了 翻譯還好而已

liusean 07/15 10:42哥布林:不管啦這假日本人 有我們黨霉準

liusean 07/15 10:42

g7063068 07/15 10:42還要人家日本人教你中文嘛?真丟人

wilson3435 07/15 10:42綠媒不意外

tonyhsie 07/15 10:42自由 三立 新頭殼 呵呵 真剛好

yokomata 07/15 10:43年代張雅琴的新聞也亂做解釋

ccucwc 07/15 10:43日本人不會把話說死

yokomata 07/15 10:43https://i.imgur.com/YbQqqtz.jpg

圖 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了

bob120400 07/15 10:44民進黨讓世界看見台灣

※ 編輯: ifulita (118.168.136.126 臺灣), 07/15/2023 10:45:30

lu0713 07/15 10:44三明治:怪Google翻譯啊!怪我呢?

ainosei 07/15 10:45日本人對一般商業場合都不會把話說死+1

ainosei 07/15 10:46上次柯P說自民黨那位「CPTPP不可能,台灣

mirac1e 07/15 10:46他去年預測1126民進黨只剩5席

mirac1e 07/15 10:46還被塔綠斑瘋狂出征 結果證明完全正確

ainosei 07/15 10:46死了那條心」這句真的風格太不像日本人

ainosei 07/15 10:46很想知道當初柯真的是被日本人這樣傳達嗎

ainosei 07/15 10:47日本人用語很迂迴的,一般生活如此,商業

ainosei 07/15 10:47如是,外交更是

nosheep 07/15 10:48民進黨又丟臉到日本了,這第幾次了

Cotedenuits 07/15 10:49笑死

xx60824xx 07/15 10:53丟人現眼阿

swxx 07/15 10:53抓到了,又有一個中共同路人

IMBonjwa 07/15 10:53標題黨搶眼球,本來就是所有媒體流量之

IMBonjwa 07/15 10:53爭的結果。台灣又是高政治敏感,不分藍

IMBonjwa 07/15 10:53綠白紅媒體,亂下標的隨處可見

ccucwc 07/15 10:53所以阿北說幹事長說「不可能」我也是懷疑

loking 07/15 10:56NCC放任啊

ainosei 07/15 10:57推ccucwc,誰說倒是其次,而是日本人不

ainosei 07/15 10:57太可能如此直白,很想聽日文原文

ainosei 07/15 11:01「台湾のCPTPPへの参加は無理だから

ainosei 07/15 11:01諦めろ!」那句直譯會類似如此,真的是

ainosei 07/15 11:01外交場合日本人不太可能對外賓這樣說話

anomic24 07/15 11:02笑死人,媒體翻譯水準差乖乖認錯就好,

anomic24 07/15 11:02還有人有辦法幫他們護航

jerrylin 07/15 11:03台灣記者的薪水大概是用機翻的吧

fHaunk0163 07/15 11:06NGG哩

akwa 07/15 11:07垃圾黨媒造謠又不是第一次了 怎麼還沒撤照

noah7011 07/15 11:10錯了就錯了 沒什麼好凹 道歉吧

ejru65m4 07/15 11:10台灣不缺日語翻譯人材 不要只出香蕉啊

ejru65m4 07/15 11:11那麼近影響大的國家 請幾位專業翻譯 不

ejru65m4 07/15 11:11過分吧

patrick123 07/15 11:15==亂翻譯搞日本人

cystal 07/15 11:15哪來的中國人取個日本名字就以為自己是日

cystal 07/15 11:15本人 柯黏哪

是誰告訴你他是中國人取日本名字了?

kankandara 07/15 11:16亂翻譯

tinlovebi 07/15 11:17真的丟臉

justiceyes 07/15 11:17自油,三立,新頭殼,連日本人都懂

CYL009 07/15 11:20台灣人做事態度就這麼明顯 被日本人教訓活

CYL009 07/15 11:20該XDDDDDDDD

jaywall 07/15 11:21超譯讓原作者看不下去

ju06080719 07/15 11:22出征出征

jimmy115 07/15 11:23set新聞不ey阿

playplayer20 07/15 11:23是隨意翻錯嗎?真剛好有效果

jack7775kimo 07/15 11:24三民自哪會在意,目的已達成

ngt047 07/15 11:26爛媒體

chris44099 07/15 11:26三民自要是按照中天的標準早就不知道

chris44099 07/15 11:26倒幾次了

※ 編輯: ifulita (118.168.136.126 臺灣), 07/15/2023 11:31:14

raphin 07/15 11:32推,媒體亂象

johnli 07/15 11:34相信不是翻錯 就是製造業

shs916018 07/15 11:35三民自 沒在管的啦。

KagamiRaito 07/15 11:37本人說的話哪能信 我只信三立的 ==

DudeFromMars 07/15 11:39垃圾党媒三民自綠頭殼

jiaching 07/15 11:40塔綠班出征

nomo0411 07/15 11:40三明治大餐

minlochen 07/15 11:42日本人認證的爛媒體

jumilin927 07/15 11:43三立民視不小心出錯而言 日本人是在吵

jumilin927 07/15 11:43什麼

kamen766 07/15 11:45高調

ainosei 07/15 11:45不贊成moslaa的意見,外語人才能準確翻譯

ainosei 07/15 11:45非母語,再說小笠原也可請母語者審校

ainosei 07/15 11:46*「很多」外語人才能準確翻譯

CYL009 07/15 11:48最後一段算警告三民自了吧 看不懂就等翻譯

CYL009 07/15 11:48版 嘻嘻哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

CYL009 07/15 11:49台灣人 丟臉活該XDDDDDDDD

SHINNOIZUMI 07/15 11:50那句最好會翻錯,那麼簡單的句子= =

SHINNOIZUMI 07/15 11:51被本人揪出來根本活該

weboau 07/15 11:55哇 怎麼剛好都是某顏色的垃圾媒體

cheng399 07/15 11:55什麼中共同路日本人

cheng399 07/15 11:56是在吵什麼

oneyear 07/15 11:58造謠媒體踢到鐵板了吧

masoho 07/15 12:01哥布林集結號已吹響,出征!

zeon19841102 07/15 12:02矢板明夫才是中國人,小笠原是真正

a12124477 07/15 12:02綠共不意外

zeon19841102 07/15 12:02的日本人

popai430 07/15 12:04無恥啊豬油報!

dreamdds 07/15 12:04日本認證造謠 可悲

scottham 07/15 12:05日本人認證完造謠粉專 接著認證造謠媒體

dxzy 07/15 12:07對結果不爽的時候就出征人家 不然就是扭曲

dxzy 07/15 12:07台灣怎麼一堆假玩意 什麼大波賤人 什麼明夫

aimlikenoob 07/15 12:15這日本學者太不上道了吧 為了台美日

aimlikenoob 07/15 12:15安全應該要附和,為了大菊著想

rubylin0328 07/15 12:17

skyexers 07/15 12:18綠媒日常 就全世界最愛造謠的媒體

skyexers 07/15 12:18整天被日本認證

jasperhai 07/15 12:28現在的台灣人真的比較不重視翻譯,都覺

jasperhai 07/15 12:28得丟臉了

sean5236921 07/15 12:29綠共三民自垃圾黨霉

hoks 07/15 12:31丟臉丟到國外

wulaw5566 07/15 12:32民視沒亂翻譯,被並列三民自真是衰。

redlance 07/15 12:32看中央社ok的

hitratio 07/15 12:33N吸吸 會管嗎

redlance 07/15 12:33民視新聞ok 只是政論有色彩

kan8634 07/15 12:38笑死

marksky 07/15 12:43綠色植物人,哈哈哈

skyexers 07/15 12:50綠媒民調也是最不準的

skyexers 07/15 12:50整天造謠的狗媒體

skyexers 07/15 12:50難怪主流族群都是60歲以老人

skyexers 07/15 12:50因為也只騙的到老人

ABA0525 07/15 12:52台灣央視 慘 日本人要變中共人

lnmp 07/15 12:53綠媒丟臉丟到全世界,不要臉沒極限

thepstar 07/15 12:55台灣南波萬 日本人都知道三民自

liuedd 07/15 13:05世界終於看得到塔綠班的夏夕夏景了

jump9128 07/15 13:11那就翻譯成1+1不一定=2是不是就ok了?

canallchen 07/15 13:14自三新不意外

eric6616 07/15 13:14那些糞綠共黨媒也只有台灣的弱智綠畜在

eric6616 07/15 13:14

qk3380888 07/15 13:15我看你是不懂翻譯的精髓喔

saiga12416 07/15 13:32造謠黨媒不意外

asdf159000 07/15 13:38黨媒不意外

bizer 07/15 13:45標準一樣的話,三立早該跟中天一樣下去了

pchunters 07/15 13:46https://i.imgur.com/ORyy6ib.jpg

圖 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了

shiaushoot 07/15 13:46因為是日本人就不能翻譯正確的中文,

shiaushoot 07/15 13:46照這個邏輯那台灣人應該也不能正確的

shiaushoot 07/15 13:46把日文解讀後翻譯成中文吧,這是什麼

shiaushoot 07/15 13:46低能發言XDD

fxntdsxdr 07/15 13:56垃圾綠媒丟臉

a22530722 07/15 14:10本來的新聞不就翻成正確的了嗎....?

ch8839 07/15 14:27電視上都能撒謊了,故意翻錯算什麼

final587 07/15 14:40https://i.imgur.com/Sj34yP6.jpg

圖 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了

m90203 07/15 15:24UCCU

MeloHOT 07/15 16:08三民自不意外

JMSDF 07/15 16:32可見他完全不敢低估柯文哲

howard55 07/15 17:22噓文邏輯…

lagidog 07/15 17:24中共同路幸

fastevil 07/15 17:38看起來有日本人也覺得噁心了

sevenway777 07/15 19:13爛媒體不意外

scott29 07/15 20:14台灣記者不意外

tttkkk 07/16 10:45三民自哪天說他被中共收買了都合理 XD