Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?
鄰居洗澡唱歌太投入
只好對她喊一聲:
「妳現在是靜香!」
意思是請她安「靜」
洗完澡會很「香」
而且「靜香」在哆啦A夢中
也偶有洗澡的畫面
為什麼鄰居依舊故我
不懂我想表達的是 Be quite!
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ PTT留言評論
27
速食店裡的廚師伸手進褲子裡抓屁股,還不洗手,又挖鼻屎只用衛生紙擦掉 請問廚師應該對加盟業者負責還是對客人負責? : 譯者應該尊重作者還是尊重鈔票? 廚師應該follow總店的規定還是加盟業者給的薪水? : 發行商為何要找一個以二創知名的譯者?11
譯者對發行商負責,這邏輯沒問題;但是發行商應該對消費者負責,這後半句你沒說出來 當消費者都出來抗議你們家的產品有問題,發行商不但不進行內部檢討,還有意無意偷酸批評者 我只能說這種經營態度,公司早晚出事 就好像經營一家餐廳,主廚應該對老闆(出資者)負責,但是當大量顧客抱怨食物難吃時 老闆不但沒有督促廚師改進菜單,反而放任主廚跟顧客吵架,大罵顧客不懂吃4X
這樣好了,我簡單提幾個問題,避免陷入口水戰 你覺得譯者應該對發行商負責還是對觀眾負責? 譯者應該尊重作者還是尊重鈔票? 發行商為何要找一個以二創知名的譯者? 發行商在發行時,是否思考過受眾在哪裡?28
看到現在,我是不懂這次公關災難怎麼會燒成這樣。 一、發行商&譯者發表聲明,可以說明為何要將字幕超譯的緣由,並表示為配合作品調性 的設計,造成觀眾不滿,致上歉意。 二、另外推出一般版字幕的放映版本,並在戲院場次表括號附註,看是要交叉放映,還是 一天一場。45
可能到現在還是不懂 創作並非是讓所有人看懂不是你決定 而是編劇導演跟作者 不是翻譯 你幹的職位叫做翻譯者30
感謝解說,我終於懂了譯者的意思, 但我因此對這句話更困惑。 "It’s called unlovable bitches like us make the world go round." 這場是稅務員和女主角的對白。 我自己的解讀是這兩位都是非常努力工作、盡職的女性,爆
我覺得你解釋得很好! 我照這樣修了一下字幕 老闆你看OK嗎 : 可惜有的人自己討厭的東西被別人稱讚了,就急著出來刷存在感X
剛剛才看完 而且我還是因為想看看翻譯到底是什麼狀況所以才看 其實整體來看我覺得翻譯得不錯 中國風的哽有點多但還算可接受 最有爭議的三個地方 1. 王安石16
直接丟GOOGLE翻譯都比電影中文字幕好. ""像我們這樣冷酷不可愛的####讓世界運轉起來。"" ""就當一塊石頭吧。"" 連中文都說不太順的移民二代, 講出王安石; 根本不會說中文的白種人, 講出 "武媚娘愛缺" 這種假文言文,4
it's +形容詞 that +子句 是很常見的用法 例如 it's obvious that they are girls. 此外 這句話 google翻的的確比較沒跳脫 但如果要local一點 我會翻成 就是我們這樣爹不疼娘不愛的台女 才是讓世界運轉的推手。
爆
Re: [問卦] 哆啦A夢一生中只有一位女友小咪嗎?: : 各位E奶 三十公分 帥哥 美女 大家晚安 大家豪ㄛ!!! : : 就是阿小魯熊熊想到一個有點好奇的問題想問問大家, :爆
Re: [問卦] 夢子跟靜香 差在哪?夢子是心機婊子,專門利用自己生理優勢來得到現實中的各種好處 可以說是濫用女權的佼佼者,女覺青典範 人家可是女森欸 而靜香心地就好多,善良溫柔且正直 缺點就是那過度的情慾流動。95
Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?我來試著翻譯翻譯 原文是It’s cold unlovable bitches like us make the world go round. (是cold, 不是called) 推測旁白鴿應該是看到unlovable bitches + make the world go around 聯想到"惹人厭又強勢掌權的女人" -->於是聯想到武則天30
Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?我也去找了幾個比較有爭議的句子 想試著理解原本的意思 下面會有雷,慎點 首先是最有爭議的「武媚娘愛缺,掌奪全世界」 這句話原文是「It’s cold unlovable bitches like us make the world go round」。直翻18
[閒聊] 給胖虎多啦A夢 胖虎能娶到靜香嗎小妹突然想到 最一開始 是小衫跟靜香結婚吧 後來大雄有多啦A夢後 才能跟靜香結婚 那如果把大雄換成胖虎呢XX
Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?武媚娘缺愛,可以從她極度膨脹的權力欲來分析 她明明生了那麼多兒子可以繼承皇位,卻被她一個一個流放或殺死 最終自己登上皇位,這一切都發生在李治死後 所以說李治是可以節制武媚娘權力欲的人 因為缺愛所以才導致奪掌全世界的這個結果發生XX
[討論] 愛缺和奪掌這兩個詞到底哪裡難懂?如題 先不論翻得好不好 我是覺得很好 很有文學造詣 但是愛缺和奪掌這兩個詞根本國中生都會啊 愛缺這個詞的語意架構就跟智缺一樣啊3
[問卦] 哆啦a夢是十八禁我記得很久以前 多啦a夢 被某個國家列為十八禁 大熊一直偷看靜香洗澡 有沒有這方面的八卦 -----