Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?
※ 引述《wizardfizban (瘋法師)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1X9389pP ]
: 作者: wizardfizban (瘋法師) 看板: C_Chat
: 標題: Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?
: 時間: Tue Aug 24 07:40:54 2021
: ※ 引述《kimisawa (楊回血了。)》之銘言:
: : 說真的中文武俠沒有一個系統化的翻譯才是很傷的地方
: 其實有....
: https://www.webnovel.com/###
: 這網站能找到中式奇幻創作和翻譯。
: https://www.webnovel.com/stories/novel-eastern-male
: 另一個中式奇幻網站
: https://www.wuxiaworld.com/
: 中國那一直有在做這種翻譯。而且不少是歐美粉絲自發性的翻譯。
: 幾個簡單字眼
: Cultivation = 修仙
: Immortal Dao = 仙道
: Immortals = 仙人
日本的武士有成功的建立文化核心形象:
配戴/使用武士刀 攻擊時注重氣勢(講難聽點就是大吼大叫砍砍砍.....)
忍者也有: 包覆頭臉 緊身衣物 發射道具(代表物品是手裡劍)
想討論:中華俠客 有這樣的核心
讓人家一看就知道這就是武俠或者這人就是在扮演俠客?
目前有形象的只有功夫........
--
內力跟真氣?
因為真實形象也是這樣 真實武術只剩吹牛
一個讓人印象深刻的俠客要有什麼特徵值得討論
我看的史普書說真實的忍者不會把自己包得一身黑啊
結果日本那個號稱"最後的忍者"老頭 說他收不到徒弟
忍者就類似龐德阿,整個神化到歪頭
好萊塢的俠客應該已經定型了,就周潤發
我看通靈童子,阿彌陀丸就是標準日本武士形象,至
於馬孫中國武將.....很怪,現在根本沒有個公認的中
國武將,俠客,修真者形象
沒什麼可作為考證的文物吧
中國還得看朝代啊,馬孫那個應該是二創光榮或者橫山
光輝之類搞出來的,總覺得滿滿的際視感...
我想得到的武將共同標配是披風或領巾,可看火鳳或
古裝劇,但那個實在不帥....
那就看作者了 你看那亞瑟王會覺得怪嗎
軍師都能都能定型成羽扇綸巾的造型了.西方人眼裡的
武俠應該也是被臥虎藏龍這樣的電影代表
西門吹雪這樣的白衣劍客.劍很重要來把沾血冰蛾吧
古裝啊 傳統服飾是最容易辨識的 日漫中國娘就是旗
袍+包包頭 基本上穿道袍你不會覺得他是西方魔法師
吧
因為文化全被中共摧毀了
香港本來還剩下一些(電影) 但也慢慢都沒了
5
其實有啊 武僧 來自遙遠的東方大陸,使用神秘的能量「氣」強化肉體來作戰 武僧虔誠向善,刻苦修練,樂於助人,為了戰勝邪惡而來到這片土地 啊這種形象不是來自中華武俠文化,不然是來自哪裡?1
觀眾的想像力是有限的? 那編劇的想像力是幹嘛的? : 就像我之前提到的例子; : : 和沒有基礎的人解釋從來都不是易事。 : 在火影忍者中,力氣變大?你會看到皮膚下的肌肉突起,體型變大。白眼?你會看到眼睛的9
很多人以為外國人不能理解氣、內功,或是打坐, 但歐州很多學者,都對氣功、道教有研究 嘻皮時代的美國人流行去印度打坐,練氣功, 這些的設定應該都比小說更難吧, 舉例來說,榮格這個心理學家,1920年時6
大致我認同大大的說法 我覺得沒有特別一定要讓外國人一看就知道的翻譯啊 譬如西方奇幻小說好了 講龍,我們自己會腦補成有蝙蝠翅膀的那種西方龍 而不是蛇身的那種東方龍5
歸根究底還是中國人的現狀根本不敢做推廣阿 1.版權與政治責任 中國人盜版翻譯等等的只敢做國外的,因為中國根本不保障外國文化的智慧財產權,盜版國外的,以起點的霸王條款來說,中國的這些什麼修仙文化都是大企業的東西,你一般民眾敢搞根本是準備進公安局 另外大企業做出個修仙遊戲圈圈錢就極限了,進軍海外市場? 辱華了怎麼辦,政治責任誰負責? 2.心虛與理念矛盾2
不太理解總是有人覺得外國人是白癡,完全不能理解氣啊 內功之類的東西 七龍珠 降世神通 還不是照樣紅 要搞設定複雜難懂,國外奇幻小說設定有比較簡單?山神還不是扯一堆設定,大家還不是看得很爽 真心覺得什麼內力武俠沒有那麼深奧複雜,不要當其他國家文化的人都是智障,東方人能理解魔法,為什麼西方人不能理解武俠? 到底為啥有些人會有一種奇怪的中二優越感,認為自己的東西最難懂最屌?6
讀者不是笨蛋, 但讀者的想像力是有限的, 就像我之前提到的例子; 和沒有基礎的人解釋從來都不是易事。11
作者: wizardfizban (瘋法師) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行? 時間: Tue Aug 24 07:40:54 2021 ※ 引述《kimisawa (楊回血了。)》之銘言: : 說真的中文武俠沒有一個系統化的翻譯才是很傷的地方6
最近在看一些這方面的英文小說、漫畫,再看看這一個主題,有些感觸: 個人覺得武俠,仙俠之所以不易被採用作為遊戲題材,其根本原因在亞洲以外的人對此理解 不多。 就像羅森大在最近提過的:為什麼玄幻小說很少寫佛教?因為作者自己都不懂啊!(非原話 ,大意是這樣)4
哪個外國人不知道 samurai 、katana 、rasengan是甚麼? 也不需要翻成warrrior man、curved blade、spininng ball之類的 當然魔貫光殺炮翻譯成special beam cannon感覺很掉漆 也不影響七龍珠的地位 我覺得網路小說目前最大的缺點就是篇幅
爆
[閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?乳題 以日本武士文化發展的作品之多之豐富 各個領域都有 而且歷久不衰 放到現在還是很受歡迎 神劍闖江湖、對馬戰鬼、隻狼等等作品都是在ACG圈子裡廣受歡迎的28
[閒聊] 為什麼武俠無法拓展到全世界?武俠世界好像只有華人圈會討論 不要說歐美了 連日本韓國 武俠都推展不起來 為什麼武俠無法像日本忍者武士那樣把文化推展到全世界呢? 請注意這裡指的武俠不是中國功夫喔.... 中國功夫和武俠是不同概念...36
Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?純論武俠的話,其實就是缺個魔戒級別的奠基作品,和D&D級別的大型設定集。 金庸武俠看似是給武俠奠基了,但其實設定不夠詳細,有些東西只是給大家帶來概念,本 身沒有深入的探討和解說,其實就容易變成作者需要就這樣寫...而接受這套的讀者其實 也懵懵懂懂...西方奇幻作品裡,看過就懂,魔戒本身目的是寫神話史,他也真的創建了 超級複雜的家譜,D&D繼承這條路,給出了更多詳細的設定,上到社會組織下到怪物學一應33
Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?看了一下,似乎沒人講到我注意的點就來回應了。 武士跟武俠最大的差別在於 武士是貴族階層,在日本歷史中佔有一席之地 而武俠,從頭到尾都不是貴族階層,沒甚麼歷史紀錄 武士有特有的文化脈絡,而且是真實建立在人類歷史上15
Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?翻譯、設定、內核、奠基作等等都太深了, 其實就是沒有接連不斷的作品洗腦。 我們為什麼會有武俠的概念? 還不是從小到大電影電視小說遊戲的薰陶。 要讓武俠形象成長很簡單,7
Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?公主 王子 巨龍 西方童話不玄幻嗎 忍者 武士 也很玄幻阿 跨文化本來就會莫名其妙 而且推廣難度很高 西方次文化 日本次文化 會廣受人接受 還不是他們長期多少年 努力耕耘結果 世界各地都有翻譯的西方童話 忍者武士文化也是動漫電影產業推廣 我們能接受武俠 也是一直耳濡目染的結果 因為這是我們的次文化4
Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?你看看共產黨願不願意像日本那樣扶持武俠文化阿,絕對不可能 這兩者核心思想就不一樣,武士道在戰國時期(尤其是德川幕府)是統治的工具,強調的機乎可以是愚忠,那個時候流行的劇「忠臣藏」有興趣可以查查看劇情就會了解了 武俠的核心可是「以武犯禁」,在維尼的統治下我看是沒希望了 ----- Sent from JPTT on my iPhone3
Re: [閒聊] 東方仙俠為什麼被西方奇幻屌打?記得之前討論過 當時的想法是武俠/先俠流派過多 非金庸黃易古龍的就先被老粉淘汰掉 三大山頭的讀者誰都不服誰 相關改編作品又難以呈現御三家的文筆跟作品呈現的氛圍3
Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?是不是因為朝代太多 沒有辦法固定一個形象跟職業下來阿? 三國 武將 唐朝 遊俠